新型コロナウイルスの
患者数の
増加が
続く
中、
これまでのものより
感染力が
やや強い
変異ウイルスが
広がっています。
신종 코로나바이러스 환자 수의 증가가 계속되는 가운데, 지금까지의 것보다 전염력이 다소 강한 변이 바이러스가 확산되고 있습니다.
感染症に
詳しい
専門家は、
学校が
新学期を
迎える
時期になり
人の
動きが
活発に
なることから、
今後も
患者数が
増えるお
それが
あるとして、
マスクの
着用や
換気などの
感染対策を
呼びかけています。
감염증에 정통한 전문가는 학교가 새 학기를 맞이하는 시기가 되어 사람들의 움직임이 활발해짐에 따라 앞으로도 환자 수가 늘어날 우려가 있다며, 마스크 착용과 환기 등 감염 대책을 촉구하고 있습니다.
厚生労働省によりますと、
今月10日までの
1週間に
全国およそ3000の
医療機関から
報告された
新型コロナの
患者数は
2万3126人、
1医療機関当たりの
平均の
患者数は
6.13人と、
8週連続で
前の
週から
増加しています。
国立健康危機管理研究機構によりますと、
先月16日時点で
国内で
検出されている
新型コロナの
変異ウイルスの
うちオミクロン
株の
一種「NB.1.8.1」がおよそ
40%を
占めています。
국립건강위기관리연구기관에 따르면, 지난달 16일 기준으로 국내에서 검출된 신종 코로나 변이 바이러스 중 오미크론 계열의 한 종류인 NB
感染症に
詳しい
東京医科大学の
濱田篤郎客員教授によりますと、
この変異ウイルスはこれまでのものと
比べてやや
感染力が
強いとされていますが、
重症化する
割合などに
大きな
差はないとみられるということです。
감염증에 정통한 도쿄의과대학의 하마다 아츠로 객원교수에 따르면, 이 변이 바이러스는 지금까지의 것에 비해 다소 감염력이 강한 것으로 알려져 있지만, 중증화 비율 등에는 큰 차이가 없는 것으로 보인다고 합니다.
濱田客員教授は
現在の
流行状況について「
新型コロナは
例年、
夏と
冬に
2回流行のピークがあり、お
盆休みなどで
人の
動きが
活発になったため
患者が
増えたとみられる」と
分析したうえで「これから
学校が
新学期を
迎えて
再び
人の
動きが
活発になるので
来月中旬ごろまで
患者の
増加が
続くおそれがある」としてマスクの
着用や
換気といった
感染対策を
呼びかけています。
하마다 객원 교수는 현재의 유행 상황에 대해 “신종 코로나는 예년, 여름과 겨울에 두 번 유행의 정점이 있고, 오봉 연휴 등으로 사람들의 이동이 활발해졌기 때문에 환자가 늘어난 것으로 보인다”고 분석한 뒤, “앞으로 학교가 새 학기를 맞아 다시 사람들의 이동이 활발해지기 때문에 다음 달 중순까지 환자 증가가 계속될 우려가 있다”며 마스크 착용이나 환기 등 감염 대책을 촉구하고 있습니다.