家庭で
消費するモノや
サービスの
値動きをみる
先月・
7月の
消費者物価指数は
天候による
変動が
大きい
生鮮食品を
除いた
指数が
去年の
同じ
月より
3。The Consumer Price Index for last month, July, which looks at the price movements of goods and services consumed at home, excluding fresh foods whose prices fluctuate greatly due to weather, was 3% higher than the same month last year.
1%上昇しました。
上昇率は
8か月連続で
3%台と、
高い
水準が
続いています。
The rate of increase has remained in the 3% range for eight consecutive months, maintaining a high level.
総務省によりますと、先月の消費者物価指数は天候による変動が大きい生鮮食品を除いた指数が2020年の平均を100として111。According to the Ministry of Internal Affairs and Communications, last months Consumer Price Index, excluding fresh foods which are subject to significant fluctuations due to weather, was 111, with the 2020 average set at 100.
6となり、去年の同じ月より3。It becomes 6, which is 3 more than the same month last year.
1%上昇しました。
燃料価格の下落によってエネルギーが1年4か月ぶりに値下がりに転じたことなどから、上昇率は前の月から0。Due to factors such as energy prices declining for the first time in a year and four months as a result of falling fuel prices, the rate of increase was 0 from the previous month.
2ポイント縮小しましたが、8か月連続の3%台となっています。
We reduced it by 2 points, but it has remained in the 3% range for eight consecutive months.
主な要因は食料品の値上がりで、「生鮮食品を除く食料」は8。The main factor is the rise in grocery prices, with food excluding fresh produce up 8.
3%上昇しました。
米類 90。7%上昇
このうち「米類」は90。7% increase. Of this, rice is 90.
7%の上昇と、前の月から9。A 7% increase and 9 from the previous month
5ポイント縮小したものの、引き続き高い水準となっています。
Although it has decreased by 5 points, it remains at a high level.
調査はコシヒカリといった
銘柄米が
対象で、
備蓄米は
含まれないということです。
The survey targets branded rice such as Koshihikari and does not include stockpiled rice.
このほか、「チョコレート」が51%、「コーヒー豆」が44。In addition, chocolate accounted for 51% and coffee beans for 44%.
4%、「おにぎり」が18。9%、「鶏卵」が15。8%、「鶏肉」が9。3%などとなっています。
It is about 3%, and so on.
また、携帯大手の間で料金を値上げする動きが出ていることから、「通信料」が11。Also, as major mobile carriers are moving to raise their prices, “communication fees” have increased by 11.
8%上昇しました。
鶏肉や卵も高値続く
食料品のなかでも日々の食卓に並ぶことが多い鶏肉や卵の価格は前の年を上回る水準が続いています。
The prices of chicken and eggs, which often appear on our daily tables among the many food items that remain expensive, continue to stay above last years levels.
横浜市内のスーパーマーケットでは、国産の鶏のもも肉が100グラムあたり139円で販売されていて、前の年の同じ時期に比べておよそ20円高くなっています。
In supermarkets in Yokohama, domestically produced chicken thigh is being sold for 139 yen per 100 grams, which is about 20 yen higher than the same period last year.
農林水産省によりますと、物価高の影響で牛肉や豚肉の価格が上昇してきたことから、比較的割安な鶏肉の需要が高まっていて、このところ値上がりする傾向にあるということです。
According to the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, due to the impact of rising prices, the prices of beef and pork have been increasing, which has led to a higher demand for relatively inexpensive chicken. As a result, chicken prices have also been trending upward recently.
この店では、例年、夏の暑い時期は鍋物などの需要が減ることから、鶏肉の価格は下がる傾向にありますが、ことしは高止まりしているといいます。
At this store, chicken prices usually tend to go down during the hot summer months because demand for dishes like hot pot decreases, but this year, the prices have remained high.
また、卵の価格もLLサイズの10個入りで税込み409円と、前の年の同じ時期に比べて50円ほど高くなっているということです。
Also, the price of eggs has risen to 409 yen including tax for a pack of 10 LL-size eggs, which is about 50 yen higher than the same period last year.
買い物に来た50代の女性は「去年よりかなり値段が高くなっていて、切り詰められるところがなく家計が大変だ。
A woman in her 50s who came shopping said, Prices have gone up a lot compared to last year, and since theres nowhere I can cut back, managing the household budget is really tough.
むだを
出さないよう
少ない
量を
買って
使い
切るようにしている」と
話していました。
I try to buy small amounts so that I dont waste anything and use up everything, they said.
こうしたなか店では切り分ける過程で発生した不ぞろいな肉を販売したり、1パックあたりの卵の個数を減らしたりして販売価格を抑える工夫も行っているということです。
In response to this situation, the store is making efforts to keep prices down by selling irregularly shaped meat pieces generated during the cutting process and by reducing the number of eggs per pack.
スーパーの担当者 鶴田聡さん「鶏肉や卵は家庭で使用する頻度が高く集客する上で重要だが、値上がりによって特売などを行いづらく苦しい状況だ」
。
The supermarket staff member, Satoshi Tsuruta, said, Chicken and eggs are frequently used in households and are important for attracting customers, but due to price increases, its become difficult to hold special sales, putting us in a tough situation.