アメリカの
大統領は、ウクライナ
情勢をめぐり
今後2週間で
状況を
見極める
考えを
示したうえで、ロシアに
対し
制裁などの
措置に
踏み
切る
可能性に
再び
言及しました。
Le président américain a indiqué quil comptait évaluer la situation en Ukraine au cours des deux prochaines semaines, tout en évoquant à nouveau la possibilité de prendre des mesures telles que des sanctions contre la Russie.
ウクライナとの
首脳会談に
応じるよう
圧力を
強めるねらいが
あるものとみられます。
Il semble que lobjectif soit daccentuer la pression pour obtenir une réunion au sommet avec lUkraine.
トランプ大統領は、ロシアとウクライナの
首脳会談に
向けて
調整を
始めたとしていますが、ロシア
側は「
議題の
準備が
全く
整っていない」とするなど、
調整は
難航しているとみられます。
Le président Trump a commencé à coordonner une réunion au sommet entre la Russie et lUkraine, mais la partie russe affirme que « lordre du jour nest pas du tout prêt », ce qui laisse penser que les préparatifs rencontrent des difficultés.
こうした
中、トランプ
大統領は
22日、
記者団に
対し「
この戦争に
関する
あらゆることに
不満だ」と、
現状へのいらだちをあらわにしました。
Dans ce contexte, le président Trump a exprimé son irritation face à la situation actuelle en déclarant devant les journalistes le 22 : « Je suis mécontent de tout ce qui concerne cette guerre. »
そして「
今後2週間で
どの方向に
向かうのかわかると
思う」と
述べて、
2週間をめどに
状況を
見極める
考えを
強調しました。
Il a également déclaré : « Je pense que nous saurons dans quelle direction les choses vont évoluer au cours des deux prochaines semaines », soulignant ainsi son intention d’évaluer la situation d’ici deux semaines.
そのうえでその
後の
対応について「
とても重要な
決断に
なる。
Ensuite, concernant les mesures à prendre par la suite, il a déclaré : « Ce sera une décision très importante. »
大規模な
制裁か
関税か、その
両方かもしれない」と
述べ、ロシアに
対し
制裁や
関税などの
措置に
踏み
切る
可能性に
再び
言及しました。
Il a déclaré : « Il pourrait sagir de sanctions massives, de tarifs douaniers, ou peut-être des deux », évoquant une nouvelle fois la possibilité de prendre des mesures telles que des sanctions ou des droits de douane contre la Russie.
トランプ
大統領は
前日21日には、SNSに「
侵略国を
攻撃せずに
戦争に
勝つのは
非常に
難しい」と
投稿し、アメリカ
メディアはウクライナによるロシア
領内への
攻撃の
支持を
示唆したなどと
伝えています。
Le président Trump a publié la veille, le 21, sur les réseaux sociaux : « Il est très difficile de gagner une guerre sans attaquer le pays agresseur », et les médias américains rapportent qu’il aurait ainsi suggéré son soutien aux attaques de l’Ukraine sur le territoire russe.
トランプ
大統領としてはウクライナとの
首脳会談に
応じるようロシアへの
圧力を
強めるねらいがあるものとみられます。
On pense que le président Trump cherche à accroître la pression sur la Russie afin de les amener à accepter un sommet avec lUkraine.