石破総理大臣は
韓国のイ・ジェミョン(
李在明)
大統領と
首脳会談を
行い、
両国の
関係を
未来志向で
安定的に
発展させて
いくことで
一致しました。
Thủ tướng Ishiba đã có cuộc hội đàm thượng đỉnh với Tổng thống Hàn Quốc Lee Jae-myung và hai bên đã nhất trí phát triển quan hệ giữa hai nước một cách ổn định và hướng tới tương lai.
政府は
首脳による
相互訪問「シャトル
外交」を
定着させるとともに、
経済や
人的交流などさまざまな
分野で
協力を
進め、
日韓関係をさらに
強化したい
考えです。
Chính phủ mong muốn thiết lập vững chắc ngoại giao con thoi với các chuyến thăm qua lại của lãnh đạo hai nước, đồng thời thúc đẩy hợp tác trong nhiều lĩnh vực như kinh tế và giao lưu nhân lực, nhằm tăng cường hơn nữa quan hệ Nhật-Hàn.
石破総理大臣は23日、就任後初めて日本を訪れた韓国のイ・ジェミョン大統領とおよそ2時間会談し、両国の関係を未来志向で安定的に発展させていくことで一致しました。
Thủ tướng Ishiba đã có cuộc hội đàm kéo dài khoảng 2 tiếng với Tổng thống Hàn Quốc Lee Jae-myung, người lần đầu tiên đến thăm Nhật Bản sau khi nhậm chức vào ngày 23, và hai bên đã nhất trí phát triển quan hệ song phương một cách ổn định và hướng tới tương lai.
また北朝鮮の完全な非核化に向け、日韓両国に加えアメリカを含む3か国で緊密に連携していくことを確認しました。
Chúng tôi đã xác nhận sẽ hợp tác chặt chẽ giữa ba nước, bao gồm cả Mỹ cùng với Nhật Bản và Hàn Quốc, nhằm hướng tới việc phi hạt nhân hóa hoàn toàn bán đảo Triều Tiên.
さらに人口減少や災害対策など共通の課題について解決策を見いだすため、協議の枠組みを立ち上げることで合意しました。
Chúng tôi đã nhất trí thành lập một khuôn khổ thảo luận nhằm tìm ra các giải pháp cho những vấn đề chung như giảm dân số và đối phó với thiên tai.
一方、石破総理大臣は歴史認識については歴代内閣の立場を全体として引き継いでいると説明したほか、東京電力福島第一原発の事故を受けて韓国が続けている日本産水産物などの輸入停止措置をめぐっては科学的根拠に基づいて意思疎通を図りたいと伝えました。
Trong khi đó, Thủ tướng Ishiba giải thích rằng về nhận thức lịch sử, ông kế thừa toàn bộ lập trường của các nội các trước đây. Ngoài ra, liên quan đến việc Hàn Quốc tiếp tục áp dụng biện pháp ngừng nhập khẩu các sản phẩm thủy sản của Nhật Bản sau sự cố tại Nhà máy điện hạt nhân Fukushima Daiichi của Tokyo Electric Power, ông bày tỏ mong muốn thúc đẩy giao tiếp dựa trên cơ sở khoa học.
共同記者発表で石破総理大臣は「日韓関係が新たな力を得てさらに発展することを期待している。
Tại buổi họp báo chung, Thủ tướng Ishiba bày tỏ kỳ vọng rằng quan hệ Nhật-Hàn sẽ nhận được sức mạnh mới và phát triển hơn nữa.
厳しい
時代で
あるからこそ
両国の
政府、
国民が
手と
手を
携え、より
よい未来に
向かって
共に
歩みを
進めていきたい」と
述べました。
Chính vì thời đại khó khăn này mà chính phủ và nhân dân hai nước càng cần nắm tay nhau, cùng nhau tiến bước hướng tới một tương lai tươi sáng hơn.
首脳会談の結果について日韓両政府は17年ぶりに共同文書を発表し、政府関係者は「懸案が減り、両国の関係が安定してきた証左だ」としています。
Chính phủ hai nước Nhật Bản và Hàn Quốc đã công bố một văn bản chung lần đầu tiên sau 17 năm về kết quả của hội nghị thượng đỉnh, và các quan chức chính phủ cho biết: Việc các vấn đề tồn đọng giảm đi là bằng chứng cho thấy quan hệ giữa hai nước đang dần ổn định.
政府は首脳による相互訪問「シャトル外交」を定着させるとともに、経済や人的交流などさまざまな分野で協力を進め、日韓関係をさらに強化したい考えです。
Chính phủ muốn thiết lập vững chắc “ngoại giao con thoi” với các chuyến thăm lẫn nhau của các nhà lãnh đạo, đồng thời thúc đẩy hợp tác trong nhiều lĩnh vực như kinh tế và giao lưu nhân lực, nhằm tăng cường hơn nữa quan hệ Nhật-Hàn.
韓国では…
韓国のイ・ジェミョン大統領は石破総理大臣との会談やその後の共同記者発表などで、日本との関係を良好に保ちたいという意向を重ねて強調しました。
Tại Hàn Quốc... Tổng thống Hàn Quốc Lee Jae-myung đã nhiều lần nhấn mạnh mong muốn duy trì mối quan hệ tốt đẹp với Nhật Bản trong các cuộc hội đàm với Thủ tướng Ishiba cũng như trong buổi họp báo chung sau đó.
このうち共同記者発表では1965年の日韓国交正常化以降、韓国の大統領が2か国間の首脳会談のため日本を最初に訪れたのはみずからが初めてだと説明し「私たちが日本との関係をどれだけ重視しているかを示すものだ」と述べました。
Trong buổi họp báo chung này, ông giải thích rằng kể từ khi bình thường hóa quan hệ ngoại giao Nhật-Hàn năm 1965, đây là lần đầu tiên một Tổng thống Hàn Quốc đến thăm Nhật Bản đầu tiên để tham dự hội nghị thượng đỉnh song phương, và nhấn mạnh: Điều này cho thấy chúng tôi coi trọng quan hệ với Nhật Bản đến mức nào.
さらに石破総理大臣について「絆と信頼が強く形成された」としたうえで「両国は切っても切れないパートナーだ」とも述べるなど、23日のイ大統領の発言には日本を重視する意向が随所にみられました。
Hơn nữa, về Thủ tướng Ishiba, ông cũng nhấn mạnh rằng mối liên kết và sự tin tưởng đã được hình thành vững chắc, đồng thời phát biểu rằng hai nước là những đối tác không thể tách rời, cho thấy ý định coi trọng Nhật Bản của Tổng thống Israel trong phát biểu ngày 23 xuất hiện ở nhiều nơi.
韓国メディアもこうしたイ大統領の発言を速報で詳しく報じたほか、通信社の連合ニュースは石破総理大臣との首脳会談が当初の予定より大幅に長く行われたことを取り上げ「経済や安全保障などの協力のあり方について、集中的に議論したようだ」などと伝えています。
Các phương tiện truyền thông Hàn Quốc cũng đã đưa tin chi tiết và nhanh chóng về phát biểu này của Tổng thống Lee. Ngoài ra, hãng thông tấn Yonhap đã đề cập đến việc hội đàm thượng đỉnh với Thủ tướng Ishiba diễn ra lâu hơn nhiều so với dự kiến ban đầu và cho biết: Có vẻ như hai bên đã tập trung thảo luận về phương thức hợp tác trong các lĩnh vực như kinh tế và an ninh.
さらに革新系のハンギョレ新聞は「イ大統領が今回、終戦の日がある8月に日本を訪問したことも注目されている。
Hơn nữa, tờ báo tiến bộ Hankyoreh cũng lưu ý rằng Tổng thống Lee lần này đã đến thăm Nhật Bản vào tháng 8, khi có ngày kết thúc chiến tranh.
1980年代半ば
以降これまでの
大統領は
一度も
8月の
訪問を
選んだことはなかった」と
報じています。
Các báo cáo cho biết: Kể từ giữa những năm 1980, chưa có tổng thống nào từng chọn thăm vào tháng 8.