イスラエルは
イスラム組織ハマスとの
停戦協議の
再開に
向けて、
近く
代表団を
派遣する
見通しだと
地元メディアが
伝えました。
Les médias locaux ont rapporté qu’Israël devrait prochainement envoyer une délégation afin de reprendre les négociations de cessez-le-feu avec l’organisation islamique Hamas.
イスラエル
軍は
9月中旬にも
最大都市ガザ
市の
制圧に
乗り
出すとみられ、
停戦協議でハマスから
譲歩を
引き
出すために
圧力を
強めるねらいとみられます。
Il est probable que larmée israélienne lance une opération pour prendre le contrôle de la plus grande ville, Gaza, dès la mi-septembre, dans le but daccroître la pression afin dobtenir des concessions du Hamas lors des négociations de cessez-le-feu.
イスラエル
軍はガザ
地区への
攻撃を
続けていて
地元の
保健当局は
23日、
過去24時間に
61人が
死亡したと
発表しました。
Larmée israélienne poursuit ses attaques contre la bande de Gaza, et les autorités sanitaires locales ont annoncé le 23 que 61 personnes avaient été tuées au cours des dernières 24 heures.
イスラエルのメディアは
22日、イスラエル
政府がハマスとの
停戦協議の
再開に
向けて
数日以内に
代表団を
派遣する
見通しで、
日程や
場所の
調整が
進められていると
伝えました。
Les médias israéliens ont rapporté le 22 que le gouvernement israélien envisage denvoyer une délégation dans les prochains jours pour reprendre les négociations de cessez-le-feu avec le Hamas, et que des ajustements sont en cours concernant la date et le lieu.
停戦協議をめぐっては
仲介国が
示した
60日間の
戦闘停止や
一部の
人質の
解放にハマス
側が
同意していますが、ネタニヤフ
首相はすべての
人質が
解放されるべきだとしていて
双方の
立場には
大きな
隔たりがあります。
En ce qui concerne les négociations de cessez-le-feu, le Hamas a accepté la proposition des pays médiateurs concernant une suspension des combats pendant 60 jours et la libération partielle des otages, mais le Premier ministre Netanyahou insiste sur la libération de tous les otages, ce qui crée un fossé important entre les deux parties.
地元メディアは
22日、イスラエル
軍が
最大都市のガザ
市の
制圧に
向けて
早ければ
9月中旬にも
攻撃を
始めると
伝えていて、
停戦協議でハマスから
譲歩を
引き
出すために
圧力を
強めるねらいとみられます。
Les médias locaux ont rapporté le 22 que larmée israélienne pourrait commencer une attaque dès la mi-septembre pour prendre le contrôle de la plus grande ville, Gaza, et il semble que lobjectif soit daccentuer la pression afin dobtenir des concessions de la part du Hamas lors des négociations de cessez-le-feu.
ガザ
市には
100万人近くが
身を
寄せているとされ、イスラエルはガザ
市への
攻撃を
前に
住民を
退避させる
計画で、
近く
退避通告を
出す
予定だ
などとしています。
On estime quenviron un million de personnes se sont réfugiées dans la ville de Gaza, et Israël prévoit dévacuer les habitants avant une attaque contre la ville de Gaza ; il serait sur le point démettre un avis dévacuation.
ガザ
市や
その周辺では
国連が「
飢きん」が
発生していると
発表していて、
攻撃が
始まればさらなる
人道状況の
悪化は
避けられない
見通しです。
LONU a annoncé quune « famine » sévit dans la ville de Gaza et ses environs, et il est inévitable que la situation humanitaire se détériore davantage si les attaques commencent.