24日午前、
東京 奥多摩町の
住宅から
火が
出て、
合わせて
5棟が
焼け、
警察や
消防によりますと、
1人が
意識不明の
重体で
病院に
搬送されたということです。
Dans la matinée du 24, un incendie s’est déclaré dans une maison à Okutama, Tokyo, brûlant au total cinq bâtiments. Selon la police et les pompiers, une personne a été transportée à l’hôpital dans un état critique et inconsciente.
警察などが
詳しい
状況を
調べています。
La police et dautres autorités enquêtent sur la situation en détail.
24日午前7時10分ごろ、東京 奥多摩町氷川で住宅が燃えていると消防に通報がありました。
Vers 7h10 du matin le 24, les pompiers ont été informés quune maison était en feu à Hikawa, Okutama, Tokyo.
消防がポンプ車などおよそ40台を出して消火にあたり、火はおよそ2時間半ほどでほぼ消し止められましたが、木造平屋建ての住宅など住宅5棟合わせて160メートル">平方メートルが焼けたということです。
Les pompiers ont mobilisé environ 40 véhicules, dont des camions-pompes, pour lutter contre lincendie, qui a été presque entièrement maîtrisé en environ deux heures et demie. Cependant, cinq maisons, dont une maison de plain-pied en bois, ont été incendiées sur une superficie totale denviron 160 mètres carrés.
警視庁によりますと、この火事で1人が救出されましたが、意識不明の重体で青梅市内の病院に搬送されたということです。
Selon la police métropolitaine, une personne a été secourue lors de cet incendie, mais elle a été transportée dans un état critique et inconsciente vers un hôpital de la ville dOme.
現場はJR奥多摩駅から南東におよそ900メートル離れた住宅が建ち並ぶ一角で、警視庁や東京消防庁が詳しい状況を調べています。
Le site se trouve dans un quartier résidentiel à environ 900 mètres au sud-est de la gare JR Okutama, où la police métropolitaine de Tokyo et les pompiers de Tokyo enquêtent en détail sur la situation.