ブラジルで
開催されている
新体操の
世界選手権、
団体総合の
決勝で、
日本は「
リボン」と「
ボール・フープ」の
合計点で55.550を
マークし、
金メダルを
獲得しました。
この種目で
日本が
金メダルを
獲得したのは
初めてです。
Cest la première fois que le Japon remporte une médaille dor dans cette discipline.
ブラジルのリオデジャネイロで
開催されている
新体操の
世界選手権は
23日、2
種目の
合計点で
争う
団体総合が
行われ、36
チームが
出場しました。
Le championnat du monde de gymnastique rythmique, qui se tient à Rio de Janeiro au Brésil, a vu la compétition générale par équipes, disputée sur la somme des points de deux épreuves, se dérouler le 23, avec la participation de 36 équipes.
日本は
▽
花村夏実選手▽
稲木李菜子選手▽
三好初音選手▽
西本愛実選手▽
鈴木歩佳選手▽
田口久乃選手以上の
メンバーで
臨みました。
日本は「リボン」でこの
種目3
位と
なる27.200をマークし、「ボール・フープ」では28.350でこの
種目トップとなりました。
日本は2
種目の
合計点で
合計55.550をマークし、
金メダルを
獲得しました。
これまでこの
種目で
銀メダルを
獲得していましたが、
金メダルは
初めてです。
Jusquà présent, javais remporté la médaille dargent dans cette discipline, mais cest la première fois que je décroche la médaille dor.
日本は
去年のパリオリンピックの
出場権を
逃していて、3
年後のロサンゼルス
大会に
向けて
立て
直しを
図る
中での
快挙でした。
Le Japon avait manqué la qualification pour les Jeux olympiques de Paris lannée dernière, et cet exploit remarquable est survenu alors que léquipe cherche à se reconstruire en vue des Jeux de Los Angeles dans trois ans.
銀メダルはブラジルが55.250、
銅メダルはスペインで54.750でした。