24日夕方、
青森県むつ
市の
港で
35歳の
父親と
5歳の
男の
子が
溺れているのが
見つかり、
父親は
死亡し、
男の
子は
意識不明の
重体です。
24일 저녁, 아오모리현 무쓰시의 항구에서 35세 아버지와 5세 남자아이가 물에 빠진 채 발견되었으며, 아버지는 사망하고 남자아이는 의식불명의 중태입니다.
警察は
2人が
釣りをしていて
誤って
海に
転落したとみて
詳しい
状況を
調べています。
경찰은 두 사람이 낚시를 하다가 실수로 바다에 떨어진 것으로 보고 자세한 상황을 조사하고 있습니다.
24日午後4時50分ごろ、
青森県むつ
市大湊新町の
港の
岸壁で
通行人が
叫び
声を
聞いて
確認したところ、
岸壁のすぐ
近くの
海上で
2人が
溺れているのを
見つけ
消防に
通報しました。
24일 오후 4시 50분경, 아오모리현 무쓰시 오미나토신마치의 항구 부두에서 행인이 비명을 듣고 확인해 본 결과, 부두 바로 근처 바다 위에서 두 사람이 익사하고 있는 것을 발견해 소방서에 신고했습니다.
警察によりますと、
2人はむつ
市金谷の
公務員、
野口翔平さん(
35歳)と
幼稚園児の
5歳の
息子で、
息子はすぐに
近くにいた
人に
救助され、
病院に
搬送されましたが、
意識不明の
重体です。
경찰에 따르면, 두 사람은 무쓰시 가나야의 공무원 노구치 쇼헤이 씨35세와 유치원생인 5살 아들로, 아들은 곧 근처에 있던 사람에게 구조되어 병원으로 이송되었으나 의식불명의 중태입니다.
野口さんは
午後5時すぎに
捜索していたダイバーによって
海中で
発見され、
病院へ
搬送されましたが、
死亡が
確認されました。
노구치 씨는 오후 5시가 지난 후 수색 중이던 다이버에 의해 해중에서 발견되어 병원으로 이송되었으나, 사망이 확인되었습니다.
警察によりますと、
2人は
24日午後4時ごろ、
家族に
釣りに
行くと
伝えて
外出したということです。
경찰에 따르면, 두 사람은 24일 오후 4시경 가족에게 낚시를 하러 간다고 말하고 외출한 것으로 전해졌습니다.
現場は
陸奥湾に
沿って
走るJR
大湊線の
大湊駅に
近い
港で、
岸壁に
野口さんの
車と
釣りざお
などが
残されていたということです。
현장은 무쓰만을 따라 달리는 JR 오미나토선의 오미나토역 근처 항구로, 부두에는 노구치 씨의 차와 낚싯대 등이 남겨져 있었다고 합니다.
現場付近の
水深は
5メートルほどで、
岸壁に
柵などはなかったということです。
현장 부근의 수심은 약 5미터 정도였으며, 부두에는 난간 등이 없었다고 합니다.
警察は
2人は
岸壁で
釣りをしていて、
誤って
海に
転落したとみて、
詳しい
状況を
調べています。
경찰은 두 사람이 부두에서 낚시를 하다가 실수로 바다에 추락한 것으로 보고, 자세한 상황을 조사하고 있습니다.