25日も
気温が
上がり、
近畿や
関東などでは
午前中から
猛暑日となっている
所があります。
25일도 기온이 올라, 긴키와 간토 등에서는 오전부터 폭염이 나타나고 있는 곳이 있습니다.
午後はさらに
気温が
上がって、
九州から
東北にかけての
各地で
猛烈な
暑さと
なる見込みで、
熱中症対策を
徹底してください。
오후에는 기온이 더욱 올라가, 큐슈에서 도호쿠에 이르는 각지에서 매우 심한 더위가 예상되므로, 온열질환 예방 대책을 철저히 해주시기 바랍니다.
気象庁によりますと、
25日は
西日本と
東日本を
中心に
高気圧に
覆われて
晴れ、
午前中から
気温が
上がっています。
기상청에 따르면 25일은 서일본과 동일본을 중심으로 고기압의 영향으로 맑은 하늘을 보였고, 오전부터 기온이 오르고 있습니다.
午前11時までの
最高気温は、
▽
和歌山県かつらぎ
町で
35.2度、
▽
茨城県筑西市西石田と
島根県津和野町で
35度ちょうどなどとすでに
猛暑日となっています。
이미 이바라키현 치쿠세이시 니시이시다와 시마네현 츠와노정 등에서 35도 정확히 기록하는 등 벌써 폭염일이 되고 있습니다.
また、
▽
山口市で
34.5度、
▽
名古屋市で
33.9度、
▽
東京の
都心と
福岡市で
33.7度、
▽
熊本県八代市で
33度ちょうど、
▽
熊本市で
32.7度などと
厳しい
暑さとなっています。
午後はさらに
気温が
上がり、
日中の
最高気温は
▽
山口市や
京都市、
名古屋市、
甲府市で
37度、
▽
大分県日田市や
大阪市で
36度、
▽
東京の
都心や
熊本市、
福岡市、
広島市、
新潟市、
山形市で
35度と
各地で
猛烈な
暑さが
予想されています。
熱中症の
危険性が
極めて
高くなるとして、
大雨で
被害が
出た
熊本県を
含め、
九州から
東北にかけての
33の
都府県に
熱中症警戒アラートが
発表されています。
폭염으로 인한 열사병 위험이 매우 높아질 것으로 예상되어, 큰비로 피해가 발생한 구마모토현을 포함해, 규슈에서 도호쿠에 이르는 33개의 도‧부‧현에 열사병 경계 알림이 발표되었습니다.
エアコンを
適切に
使用したり、
水分・
塩分を
補給したりするなど
熱中症対策を
徹底してください。
에어컨을 적절히 사용하고, 수분과 염분을 보충하는 등 열사병 예방에 만전을 기해 주시기 바랍니다.
被災地で
復旧作業を
行う
際にはこまめに
休憩を
取るとともに、
体調を
崩している
人がいないか
互いに
声をかけあうことも
重要です。
재해 지역에서 복구 작업을 할 때에는 자주 휴식을 취하는 것과 함께, 몸 상태가 나빠진 사람이 없는지 서로에게 말을 건네는 것도 중요합니다.
また、
気温の
上昇や
湿った
空気の
影響で
午後は
西日本と
東日本を
中心に
大気の
状態が
不安定となり、
局地的に
雷を
伴って
1時間に
50ミリ以上の
非常に
激しい
雨が
降る
見込みです。
또한, 기온 상승과 습한 공기의 영향으로 오후에는 서일본과 동일본을 중심으로 대기의 상태가 불안정해져, 국지적으로 천둥을 동반한 시간당 50밀리미터 이상의 매우 강한 비가 내릴 것으로 보입니다.
低い
土地の
浸水や
土砂災害、
川の
増水に
十分注意するとともに、
落雷や
竜巻などの
激しい
突風にも
注意が
必要です。
저지대 침수나 산사태, 강물의 범람에 충분히 주의함과 동시에, 낙뢰나 토네이도 등 강한 돌풍에도 주의가 필요합니다.