自民党の
派閥の
政治資金パーティーをめぐる
事件で、
東京地検特捜部に
元参議院議員とともに
在宅起訴された
当時の
秘書の
事情聴取を
担当した
検事が、
相手をやゆしたり、
記憶に
沿わない
供述を
求めたりするような
発言をしていたとして、
最高検察庁が
不適正な
取り
調べだったと
認定していたことが、
関係者への
取材でわかりました。
自民党の
旧安倍派に
所属していた
元参議院議員の
大野泰正被告と
元秘書の
岩田佳子被告は、
派閥から
5100万円余りのキック
バックを
受けたにもかかわらず、
元議員の
資金管理団体の
収支報告書に
収入として
記載していなかったとして、
政治資金規正法違反の
罪で
在宅起訴されています。
Bị cáo Ōno Yasumasa, cựu nghị sĩ Thượng viện thuộc phe cũ của Đảng Dân chủ Tự do, và bị cáo Iwata Yoshiko, cựu thư ký, đã bị truy tố tại ngoại vì vi phạm Luật kiểm soát quỹ chính trị do không ghi nhận khoản thu nhập hơn 51 triệu yên tiền lại quả nhận được từ phe phái vào báo cáo thu chi của tổ chức quản lý quỹ của cựu nghị sĩ.
このうち、
元秘書への
任意の
事情聴取で
不適正な
取り
調べが
行われていたと、
最高検察庁が
認定していたことが
関係者への
取材でわかりました。
Trong số này, thông qua việc phỏng vấn các bên liên quan, người ta đã biết rằng Viện Kiểm sát Tối cao đã xác nhận có cuộc thẩm vấn không phù hợp trong quá trình lấy lời khai tự nguyện từ cựu thư ký.
事情聴取は
録音・
録画されていて、
担当検事は
違法性に
関する
元秘書の
弁解に
対し、
法律を
知らない
外国の
人間だと
例えたうえで、「
日本の
法律に
不知で
すみませんと
反省してもらいたい。
Việc lấy lời khai đã được ghi âm và ghi hình, công tố viên phụ trách đã ví sự biện hộ của cựu thư ký về tính bất hợp pháp như một người nước ngoài không biết luật, đồng thời nói rằng tôi muốn anh hãy ăn năn vì đã không biết luật pháp Nhật Bản.
あなただけが
争っている
つもりで
滑稽だと
思う」
などと
述べ、
差別的な
表現でやゆするような
発言をしたということです。
Anh ta đã phát biểu những lời lẽ có tính chất giễu cợt với cách diễn đạt mang tính phân biệt đối xử, chẳng hạn như nói: Chỉ có bạn mới nghĩ rằng mình đang tranh đấu, thật nực cười.
また、キックバックの
金額に
関する
聴取の
際、「
正しいか
分からないですよね。
Ngoài ra, khi được hỏi về số tiền hoa hồng, ông/bà nói: Cũng không biết có đúng hay không nhỉ.
ただ、
一応正しいですと
言ってくれないと
困るんですよね」などと、
記憶に
沿わない
供述を
求めるような
発言もしていたということです。
Tuy nhiên, người này cũng được cho là đã nói những lời như: Nếu anh không nói là đúng thì tôi sẽ gặp rắc rối, nhằm yêu cầu lời khai không đúng với trí nhớ.
一方で、
弁護士の
助言を
得てから
供述調書に
署名するかを
確認するなど、
任意性や
信用性については
一定の
配慮がされていたとしています。
Mặt khác, cũng đã có sự cân nhắc nhất định về tính tự nguyện và độ tin cậy, chẳng hạn như xác nhận xem có ký vào biên bản lời khai sau khi nhận được tư vấn từ luật sư hay không.
担当していたのは
当時、
別の
地検から
応援で
特捜部に
派遣されていた
男性検事で、
指導を
受けたということです。
Người phụ trách khi đó là một kiểm sát viên nam được điều động từ một viện kiểm sát khác đến hỗ trợ cho bộ phận điều tra đặc biệt, và ông đã nhận được sự chỉ đạo.
これについて、
最高検は「
個別の
事案の
証拠関係に
関わる
事柄で
あるため
コメントできない」などとしています。
Về vấn đề này, Viện Kiểm sát Tối cao cho biết: Do đây là vấn đề liên quan đến chứng cứ của từng vụ việc cụ thể nên không thể bình luận.
不適正な
取り
調べが
相次ぐ
東京地検や
大阪地検の
特捜部などでは、
近年、
不適正な
取り
調べが
相次いで
明らかになっています。
6年前、
大阪地検特捜部が
捜査した
横領事件では、
担当検事が
取り
調べで
机をたたき、「
検察なめんなよ」などと
大声で
罵倒したなどとして、
特別公務員暴行陵虐の
罪でこの
検事を
被告とする
刑事裁判が
開かれることになっています。
6 năm trước, trong một vụ án biển thủ do Đơn vị Điều tra Đặc biệt của Viện Kiểm sát Osaka điều tra, một công tố viên phụ trách đã bị cáo buộc tội bạo hành và ngược đãi công vụ đặc biệt vì trong quá trình thẩm vấn đã đập bàn và lớn tiếng mắng nhiếc như “Đừng coi thường viện kiểm sát!”. Hiện nay, phiên tòa hình sự xét xử công tố viên này với tội danh trên đang được tiến hành.
河井克行元法務大臣が
有罪判決を
受けた
6年前の
参議院選挙をめぐる
大規模買収事件では、
任意の
取り
調べを
受けた
元広島市議会議員が
東京地検特捜部の
検事から
不起訴にすることを
示唆して
買収の
趣旨を
認める
供述をするよう
促されたと
訴えました。
また、
4年前、
東京地検特捜部が
捜査した
詐欺事件では、
逮捕後の
取り
調べで
黙秘を
続けていた
会社の
社長が、
担当検事から「
検察庁を
敵視するってことは、
反社や、
完全に」などと
自白を
迫られ、
罵倒されたなどと
訴えました。
Ngoài ra, trong một vụ án lừa đảo được Đội điều tra đặc biệt của Viện kiểm sát Tokyo điều tra cách đây 4 năm, giám đốc công ty bị bắt giữ đã liên tục giữ im lặng trong quá trình thẩm vấn sau khi bị bắt, và đã tố cáo rằng mình bị công tố viên phụ trách ép phải nhận tội bằng những lời như Việc anh coi Viện kiểm sát là kẻ thù thì chẳng khác nào phản xã hội, hoàn toàn như vậy, cũng như bị lăng mạ.
いずれの
取り
調べについても、
最高検は
不適正な
点があったと
認定しています。
Đối với bất kỳ cuộc điều tra nào, Viện Kiểm sát Tối cao đều xác nhận rằng đã có những điểm không phù hợp.
元検事の
亀井弁護士 “
基礎的な
教育の
確立を”
元検事の
亀井正貴弁護士は「
録音・
録画がされているなかでこうした
言動があるということは、
問題に
なる行為ではないという
意識が
おそらくあったのだろう。
特捜部の
事件は
社会的な
注目を
浴び、
事案を
解明しなければならないということが
どうしても優先事項として
出てくるが、
不適正な
取り
調べを
是正する
教育がされておらず、
個人の
常識や
判断の
中に
埋没していると
思う。
Các vụ án của bộ phận điều tra đặc biệt thu hút sự chú ý của xã hội, và việc làm sáng tỏ vụ việc luôn được ưu tiên hàng đầu, nhưng giáo dục nhằm khắc phục các cuộc thẩm vấn không phù hợp lại chưa được thực hiện, tôi cho rằng điều này đang bị chôn vùi trong nhận thức và phán đoán cá nhân.
検事個人の
判断や
感性に
任せるのではなく、
適切な
表現はこういうものだという
基礎的な
教育が、
システムとして
確立されていく
必要がある」と
指摘しています。
Không nên để việc này phụ thuộc vào phán đoán hay cảm tính cá nhân của kiểm sát viên, mà cần thiết lập một hệ thống giáo dục cơ bản để xác định những cách diễn đạt phù hợp.