台湾の
出入境管理当局は、
台北の
繁華街で
中国の
国旗を
掲げ「
台湾は
中国のものだ」
などと
発言した
日本人2人を、
強制退去などの
処分にしたと
発表しました。
Les autorités de limmigration de Taïwan ont annoncé avoir expulsé de force deux Japonais qui avaient brandi le drapeau chinois et déclaré « Taïwan appartient à la Chine » dans un quartier animé de Taipei.
台湾で
出入境管理を
担当する
移民署によりますと、
これまでにSNSで
拡散された
動画で、
日本人2人が
台北の
繁華街で
中国の
国旗を
掲げて「
台湾は
中国のものだ」などと
発言したということです。
Selon lAgence nationale de limmigration, responsable de la gestion des entrées et sorties à Taïwan, une vidéo diffusée sur les réseaux sociaux montre que deux Japonais ont brandi le drapeau chinois dans un quartier animé de Taipei et ont déclaré, entre autres, que « Taïwan appartient à la Chine ».
移民署は、
2人の
行為が
台湾の
利益と
公共の
安全や
秩序を
害する
おそれがあり、
法律に
違反するとして、
1人を
強制退去と
再入境禁止の
処分にするとともに、すでに
台湾を
離れていた
もう1人については、
再入境禁止の
処分にしたと
25日発表しました。
L’Agence de l’immigration a annoncé le 25 que les actes des deux personnes risquaient de nuire aux intérêts de Taïwan ainsi qu’à la sécurité et à l’ordre publics, et constituaient une violation de la loi. En conséquence, l’une d’elles a été expulsée de force et interdite de retour sur le territoire, tandis que l’autre, qui avait déjà quitté Taïwan, s’est également vu interdire toute nouvelle entrée.
台湾メディアは
動機について「インターネットのアクセス
数を
増やし、
中国の
人たちから
注目されたかった」と
伝えています。
Les médias taïwanais rapportent que la motivation était « d’augmenter le nombre de visites sur Internet et d’attirer l’attention des Chinois ».