東京電力福島第一原子力発電所の
事故後に
除染で
取り
除かれた
土の
再生利用と
福島県外での
最終処分について、
政府は
26日、
今後5年程度で
取り
組むロードマップを
正式決定しました。
도쿄전력 후쿠시마 제1원자력발전소 사고 후 제염으로 제거된 토양의 재생 이용과 후쿠시마현 외에서의 최종 처분에 대해, 정부는 26일 앞으로 약 5년 동안 추진할 로드맵을 공식 결정했습니다.
原発事故のあと、
福島県内の
除染によって
取り
除かれた
大量の
土などは、
県内の
中間貯蔵施設で
保管され、
2045年までに
福島県外で
最終処分することが
法律で
定められています。
원전 사고 이후, 후쿠시마현 내에서 제염 작업으로 제거된 대량의 토양 등은 현 내의 중간 저장 시설에 보관되며, 2045년까지 후쿠시마현 외부에서 최종 처분하는 것이 법률로 정해져 있습니다.
政府は、
この最終処分の
量を
減らすため、
放射性物質の
濃度が
低い
土については
全国の
公共工事の
盛り
土などで
再生利用する
方針で、
7月には
福島県での
実証事業を
除いて
全国で
初めて
総理大臣官邸の
敷地内で
再生利用しました。
정부는 이 최종 처분량을 줄이기 위해 방사성 물질 농도가 낮은 토양에 대해서는 전국의 공공사업 성토 등에 재활용하는 방침이며, 7월에는 후쿠시마현에서의 실증 사업을 제외하고 전국에서 처음으로 총리 관저 부지 내에서 재활용하였습니다.
政府は
26日の
会議で
今後5年程度で
取り
組むロードマップを
示し、
再生利用については、
9月から
霞が
関の
中央省庁の
花壇などで
始めたうえで、
地方の
出先機関などでも
検討するとしています。
정부는 26일 회의에서 앞으로 5년 정도에 걸쳐 추진할 로드맵을 제시하고, 재생 이용에 대해서는 9월부터 가스미가세키의 중앙 부처 화단 등에서 시작한 후, 지방 출장소 등에서도 검토할 것이라고 밝혔습니다.
また、
最終処分については、
2030年ごろに
県外の
候補地の
選定や
調査を
始めるとし、ことし
秋ごろには
新たな
有識者会議を
設置することが
盛り
込まれました。
또한, 최종 처분에 대해서는 2030년경에 현 외의 후보지 선정 및 조사를 시작하며, 올해 가을쯤에는 새로운 전문가 회의를 설치하는 것이 포함되었습니다.
林官房長官は、「
福島の
復興に
向けて
中間貯蔵施設に
保管されている
除去土壌や
指定廃棄物について、
30年以内に
県外での
最終処分を
実現するよう
政府一丸となって
着実に
取り
組みを
前進させて
いくことが
必要だ」と
述べました。
림 관방장관은 후쿠시마의 부흥을 위해 중간저장시설에 보관되어 있는 제거 토양과 지정 폐기물에 대해 30년 이내에 현 외에서 최종 처분을 실현할 수 있도록 정부가 일치단결하여 착실히 노력을 진전시켜 나가는 것이 필요하다고 말했습니다.
そのうえで、「
復興再生利用などの
推進にあたっては、その
必要性・
安全性などに
対する
国民の
幅広い
理解醸成が
重要だ。
그런 점에서 부흥 재생 이용 등을 추진함에 있어서는 그 필요성·안전성 등에 대한 국민의 폭넓은 이해를 조성하는 것이 중요하다
ポスターやSNSなどを
通じた
情報発信だけでなく、
霞が
関の
中央官庁などを
理解醸成に
積極的に
活用するよう
お願いしたい」と
述べました。
포스터나 SNS 등을 통한 정보 발신뿐만 아니라, 가스미가세키의 중앙 관청 등도 이해 증진에 적극적으로 활용해 주시기를 부탁드린다고 말했습니다.
浅尾環境大臣は
会見で、「
再生利用における
政府が
率先した
先行事例の
創出や
県外最終処分の
検討および
国民への
理解醸成などの
取り
組みを
着実に
実行し、
2045年3月までの
県外最終処分の
実現に
向けて
引き
続き
政府一丸となって
全力で
取り
組んでいく」と
述べました。
아사오 환경대신은 기자회견에서 재생 이용에 있어 정부가 앞장서 선행사례를 창출하고, 현외 최종처분의 검토 및 국민의 이해 증진 등의 노력을 착실히 실행하여, 2045년 3월까지 현외 최종처분 실현을 위해 앞으로도 정부가 일치단결하여 전력을 다해 임하겠다고 말했습니다.
知事 “
前進も
実現見通し
実感できず”
新たなロードマップが
正式決定されたことについて、
福島県の
内堀知事は
コメントを
出しました。
「
再生利用の
事例の
創出や
新たな
有識者会議の
設置など
政府が
率先して
行う
取り
組みがまとめられたほか、
県外最終処分場の
候補地の
選定等を
行う
時期が
明記されたことは、
一定の
前進と
受け
止めている。
재생 이용 사례의 창출이나 새로운 전문가 회의의 설치 등 정부가 솔선수범하여 추진하는 노력이 정리된 것 외에도, 현외 최종 처분장 후보지 선정 등을 실시하는 시기가 명확히 명시된 것은 일정 부분의 진전으로 받아들이고 있다.
一方で、
選定後の
具体的なプロセスや
スケジュールが
明確に
示されておらず、
依然として、
県民のみなさんが
実現の
見通しを
実感できない
状況に
ある。
한편, 선정 이후의 구체적인 프로세스나 일정이 명확하게 제시되지 않아, 여전히 현민 여러분이 실현 가능성을 실감하지 못하는 상황에 있다.
引き
続き
国に
対し、
県外最終処分に
向けた
2045年3月までの
具体的な
工程を
速やかに
明示し
最後まで
責任を
持って
対応していただくよう
求めていく」
中間貯蔵施設の
立地自治体は
中間貯蔵施設が
立地する
双葉町と
大熊町の
町長も、
それぞれコメントを
発表しました。
双葉町 伊澤史朗町長「ロードマップの
策定は
一定の
前進と
受け
止めている。
一方で、
最終処分地の
選定後の
用地取得や
建設、
運搬などについて
具体的な
時間軸が
示されておらず、
期限までの
県外最終処分が
本当に
実現するのか
危機感が
拭えない。
한편으로, 최종 처분지 선정 이후의 부지 확보나 건설, 운반 등에 관한 구체적인 일정이 제시되지 않아, 기한 내에 현 외 최종 처분이 정말로 실현될 수 있을지에 대한 위기감이 가시지 않는다.
今後も
全国民的な
理解の
醸成などを
進展させることや
今後20年間の
具体的道筋を
早期に
示すよう
求めていきたい」
大熊町 吉田淳町長「
最終処分場の
仕様の
具体化や
候補地選定の
実施といった
目標が
示されたことは
評価でき、
進捗を
注視したい。
一方で、
期限までの
県外最終処分の
実現に
向け
残された
時間は
多くなく、
今回の
策定を
きっかけに
政府内の
議論が
進み、より
具体的にスピード
感を
持って
事業が
進められることを
強く
要望する」
大熊町の
地権者 “
責任感もって
進めて”
福島県大熊町の
土屋繁男さん(
76)は、
原発事故のあと、
30年近く
暮らした
自宅があった
土地を
中間貯蔵施設の
用地として
提供しました。
家族とともに
避難先で
暮らしていましたが、ふるさとに
戻りたいと、
大熊町の
避難指示が
解除された
地域に
自宅を
建てて、ことし
6月から
町で
暮らしています。
가족과 함께 피난처에서 생활하고 있었지만, 고향으로 돌아가고 싶어서 오쿠마마치의 피난 지시가 해제된 지역에 집을 짓고, 올해 6월부터 마을에서 생활하고 있습니다.
土屋さんは、
新たなロードマップが
正式決定されたことについて、「
福島県内の
除染で
出た
土を
本当に
県外に
処分できるのか
不安もあるなかで、
目に
見える
指標が
示されたのは
前進だと
感じる」と
話しました。
츠치야 씨는 새로운 로드맵이 공식적으로 결정된 것에 대해 후쿠시마현 내에서 제염으로 나온 토양을 정말로 현외에 처리할 수 있을지 불안도 있는 가운데, 눈에 보이는 지표가 제시된 것은 진전이라고 느낀다고 말했습니다.
そのうえで、
県外への
最終処分に
向けて、「
実現には、
日本全体で
問題を
知ってもらう
必要がありそのためにも
東京の
官公庁などで
再生利用が
進むのはいいことだと
思う。
그런 점에서, 현 외로의 최종 처분을 위해서는 실현을 위해 일본 전체가 문제를 인식할 필요가 있으며, 그러기 위해서도 도쿄의 관공서 등에서 재활용이 진행되는 것은 좋은 일이라고 생각한다.
『
県外に
最終処分する』という
約束を
信じて
先祖代々の
土地を
手放す
決断をした
人も
多いので
政府にはその
思いをむだにしないよう
責任感を
持って
進めてほしい」と
話していました。
“‘현외에 최종 처분한다’는 약속을 믿고 조상 대대로 내려온 땅을 포기하는 결단을 내린 사람도 많으니, 정부는 그 마음이 헛되지 않도록 책임감을 가지고 추진해 주었으면 한다”고 말했습니다.
専門家 “
全国的理解や
若い
世代の
理解が
重要”
福島の
復興に
詳しい
東京大学大学院の
開く
沼博准教授に
今回、
正式決定されたロードマップについて
詳しく
聞きました。
Q.今回正式決定されたロードマップについて、どう受け止めましたか?이번에 공식적으로 결정된 로드맵에 대해 어떻게 받아들이셨나요?
A.ある程度、変化や進んだ点は見受けられるが、本来であればもっと早く具体的な道筋が示され、最終処分までの道筋が分かるのではないかと期待を持っていた人は多かったと思う。어느 정도 변화나 진전된 점은 보이지만, 원래라면 더 일찍 구체적인 로드맵이 제시되고, 최종 처분까지의 경로가 보일 것이라고 기대했던 사람이 많았을 것이라고 생각한다.
Q.ロードマップでは、ことし9月からまず東京・霞が関の中央省庁で再生利用が始まり、さらに地方にある出先機関などでも再生利用を検討すること、そして、公共事業や民間工事で土地造成や盛り土、埋め立てなどに利用して先行事例を創出することが示されました。로드맵에서는 올해 9월부터 먼저 도쿄 가스미가세키의 중앙 관청에서 재활용이 시작되고, 더 나아가 지방에 있는 출장소 등에서도 재활용을 검토할 것, 그리고 공공사업이나 민간공사에서 토지 조성이나 성토, 매립 등에 활용하여 선행사례를 창출할 것임이 제시되었습니다.
その意味は?
A.まず政治の側から前面に立って実行していくことの意味は非常に大きいが、その時だけニュースになって終わるのでは意味がない。정치가 먼저 앞장서서 실행하는 것의 의미는 매우 크지만, 그 순간만 뉴스가 되고 끝나버린다면 의미가 없다.
こうしたアクションを次にどうつなげていくのかが大事で、いろんなアイデアを出しながら、この問題の認知の底上げをしていくべきだ。이러한 행동을 다음에 어떻게 연결해 나갈지가 중요하며, 다양한 아이디어를 내면서 이 문제에 대한 인식을 높여 나가야 한다.
また、これまで官邸や環境省など一部の問題となっていた感じがあったが、さまざまな省庁や地域を超えて、全国でこの問題を考えていくことが、再生利用や最終処分を進めるうえで大前提となる。또한, 지금까지는 관저나 환경성 등 일부에서만 문제가 된다는 느낌이 있었지만, 다양한 부처와 지역을 넘어 전국적으로 이 문제를 생각해 나가는 것이 재생 이용이나 최종 처분을 추진하는 데 있어 대전제가 된다.
福島県外での最終処分を掲げている中で、ようやくこうした具体的なアプローチが出てきたと思っている。후쿠시마현 외에서의 최종 처분을 내세우는 가운데, 마침내 이러한 구체적인 접근이 나오기 시작했다고 생각한다.
Q.2030年ごろに最終処分の候補地選定や調査を始める方針が示されたが、それに向けて必要なことは?2030년경에 최종 처분 후보지 선정 및 조사를 시작하겠다는 방침이 제시되었지만, 이를 위해 필요한 것은 무엇입니까?
A.最終処分の選定は極めて合意形成が難しく、政治的にも簡単ではない。최종 처분의 선정은 극히 합의 형성이 어렵고, 정치적으로도 간단하지 않다.
今の段階から認知度を上げ、最終処分を受け入れてくれる地域と、何らかの落としどころを見いだす努力や具体策を示すことができるかが求められる。지금 단계부터 인지도를 높이고, 최종 처분을 받아들여 줄 지역과 어떤 식으로든 타협점을 찾으려는 노력이나 구체적인 방안을 제시할 수 있는지가 요구된다.
最終処分を進めるために必要な再生利用については、科学的にどうなのか、あるいは政治的なプロセスを過去の失敗も含めて積み重ねられてきた議論を透明性を高め分かりやすく示すことが重要だ。최종 처분을 진행하기 위해 필요한 재생 이용에 대해서는 과학적으로 어떤지, 또는 정치적 프로세스를 과거의 실패도 포함하여 쌓아온 논의를 투명성을 높이고 알기 쉽게 제시하는 것이 중요하다.
特に再生利用については、デマなどがSNSで流れやすくなっているので、間違った情報を否定することも重要だ。특히 재활용에 관해서는, 허위 정보 등이 SNS에서 퍼지기 쉬워지고 있으므로, 잘못된 정보를 부정하는 것도 중요하다.
Q.今回のロードマップでは、「再生利用」「県外最終処分」への道筋とともに「理解醸成」の具体策も盛り込まれました。이번 로드맵에서는 재생 이용, 현외 최종 처분으로 가는 로드맵과 함께 이해 증진을 위한 구체적인 방안도 포함되었습니다.
理解醸成に向けて、霞が関の中央省庁の花壇などでの再生利用の事例について、さまざまなイベントの機会を捉えて発信を強化するとしているが、今後 国にさらに求められる対策は?이해 증진을 위해, 가스미가세키 중앙 관청의 화단 등에서의 재사용 사례에 대해 다양한 이벤트 기회를 활용하여 홍보를 강화하고 있지만, 앞으로 국가에 더욱 요구되는 대책은 무엇인가?
A.そもそも、除去土壌や福島県外での最終処分について、社会的に知られていないことが根本の問題で、特に震災の記憶がない若い世代に伝わっていないという課題がある。애초에, 오염토양이나 후쿠시마현 외 지역에서의 최종 처분에 대해 사회적으로 잘 알려지지 않은 것이 근본적인 문제이며, 특히 지진 재해의 기억이 없는 젊은 세대에게 전달되지 않고 있다는 과제가 있다.
2045年までに福島県外での最終処分を実現するためには、全国的な理解や若い世代の理解が重要であり、今から2030年までに理解の底上げを図り、合意形成をどう進めるのか、具体的につめていく必要がある。2045년까지 후쿠시마현 외에서 최종 처분을 실현하기 위해서는 전국적인 이해와 젊은 세대의 이해가 중요하며, 지금부터 2030년까지 이해도를 높이고 합의 형성을 어떻게 진행할 것인지 구체적으로 논의해 나갈 필요가 있다.
現在中間貯蔵施設がある福島県の現場には、もともとは2000人の生活があり、その場所についてことばで言い表せないほどの思いを持っている。현재 중간 저장 시설이 있는 후쿠시마현의 현장에는 원래 2000명의 삶이 있었고, 그 장소에 대해 말로 표현할 수 없을 정도의 깊은 감정을 가지고 있다.
この問題が解決しないと、被災で大変な思いをした現地の大熊町、双葉町が負担し続けるということになる。이 문제가 해결되지 않으면, 피해로 인해 큰 고통을 겪은 현지의 오오쿠마마치와 후타바마치가 계속해서 부담을 지게 된다는 뜻이다.
問題が解決されず14年前から現在に続いていることを多くの人が共有することから始めてほしい。많은 사람들이 14년 전부터 현재까지 문제가 해결되지 않고 계속되고 있다는 점을 공유하는 것부터 시작해 주었으면 합니다.