自動車メーカーの「スズキ」は、インドで
生産に
乗り
出しているEV=
電気自動車の
出荷を
始めました。
Le constructeur automobile Suzuki a commencé l’expédition de ses véhicules électriques VE, dont la production a débuté en Inde.
まもなく
日">
来日する
予定のモディ
首相は、
出荷を
記念する
式典に
駆けつけ、
日本との
経済的なつながりを
強くアピールしました。
Le Premier ministre Modi, qui doit bientôt se rendre au Japon, a assisté à la cérémonie commémorant l’expédition et a fortement mis en avant les liens économiques avec le Japon.
インドを最大の市場とするスズキは、2025年からインドでのEVの生産に乗り出していて、26日、西部グジャラート州の工場で、SUV=多目的スポーツ車のEVの出荷を始めました。
Suzuki, dont le plus grand marché est lInde, commencera à produire des véhicules électriques VE en Inde à partir de 2025 et, le 26, a commencé lexpédition de SUV électriques depuis son usine dans lÉtat du Gujarat, à louest du pays.
出荷を記念する式典には、まもなく日本を訪問する予定のモディ首相も駆けつけ「きょうからインドで製造されたEVが世界100か国に輸出されることになる」と述べたうえでインドと日本との経済的なつながりを強くアピールしていました。
Lors de la cérémonie commémorant lexpédition, le Premier ministre Modi, qui doit bientôt se rendre au Japon, était également présent et a déclaré : « À partir daujourdhui, les véhicules électriques fabriqués en Inde seront exportés vers 100 pays dans le monde », mettant ainsi fortement en avant les liens économiques entre lInde et le Japon.
この工場で生産するEVは1度の充電で500キロ以上の走行が可能だということで、多くの地元メディアも取材に集まっていました。
On dit que les véhicules électriques produits dans cette usine peuvent parcourir plus de 500 kilomètres avec une seule charge, ce qui a attiré de nombreux médias locaux venus couvrir lévénement.
スズキはインドでの事業に今後5、6年で7000億ルピー、日本円で1兆1800億円以上を投資する方針で、鈴木俊宏社長は「引き続きインドでトップシェアを目指し、インドの自動車市場をリードしていく役割をしっかりと果たしていきたい」と話していました。
Suzuki prévoit dinvestir plus de 700 milliards de roupies, soit plus de 1 180 milliards de yens, dans ses activités en Inde au cours des cinq à six prochaines années. Le président Toshihiro Suzuki a déclaré : « Nous continuerons à viser la première part de marché en Inde et nous voulons pleinement jouer notre rôle de leader sur le marché automobile indien. »
世界第3位の自動車市場となったインドをめぐっては、シェア拡大を図ろうとメーカー各社が相次いでインドで販売するEVの最新モデルを発表するなど競争が激しさを増しています。
En ce qui concerne l’Inde, qui est devenue le troisième plus grand marché automobile du monde, la concurrence s’intensifie alors que les constructeurs automobiles annoncent successivement leurs derniers modèles de véhicules électriques à vendre en Inde dans le but d’accroître leur part de marché.
各国メーカー EV需要拡大を見込み投資加速
インドでは政府がEVの普及を進める計画を打ち出す中、各国のメーカーが需要の拡大を見込んで投資を加速させています。
Les fabricants de divers pays accélèrent leurs investissements en anticipant une augmentation de la demande de véhicules électriques VE, alors qu’en Inde, le gouvernement a lancé un plan pour promouvoir la diffusion des VE.
インドで昨年度に販売された乗用車のEVの台数は10万台あまりで、前の年度よりも18%増えました。
Le nombre de voitures particulières électriques vendues en Inde lannée dernière a dépassé 100 000 unités, soit une augmentation de 18 % par rapport à lannée précédente.
インド政府は脱炭素化や深刻な大気汚染への対策として、国内で販売される乗用車のうちEVの占める割合を現在のおよそ2%から2030年までに30%に引き上げる計画を打ち出しています。
Le gouvernement indien a lancé un plan visant à porter la part des véhicules électriques parmi les voitures particulières vendues dans le pays de l’actuel environ 2 % à 30 % d’ici 2030, dans le cadre de la décarbonation et de la lutte contre la grave pollution de l’air.
日本の自動車メーカーは今後の需要拡大を見込んで、スズキのほかにもトヨタ自動車が2026年の完成を目指してインド南部に3つ目となる工場の建設を進めるなど、投資を加速させています。
Les constructeurs automobiles japonais accélèrent leurs investissements en prévoyant une augmentation de la demande future : outre Suzuki, Toyota Motor poursuit également la construction de sa troisième usine dans le sud de lInde, avec pour objectif son achèvement en 2026.
また、日本のメーカー以外にも、韓国のヒョンデ自動車がインド国内でEVの生産を拡大させる方針を示しているほか、アメリカのテスラは7月、インド最大の商業都市ムンバイ中心部に初めてとなるショールームを開設して販売を強化しています。
En outre, outre les fabricants japonais, le constructeur automobile sud-coréen Hyundai a également exprimé son intention détendre la production de véhicules électriques en Inde, tandis quen juillet, lAméricain Tesla a renforcé ses ventes en ouvrant pour la première fois un showroom au centre de Mumbai, la plus grande ville commerciale du pays.
一方、中国との間では国境地帯の係争地をめぐって緊張が続き、インド政府が中国からの投資を事実上、制限する対応をとっていることから、中国メーカーの存在感は限定的となっています。
Dun autre côté, les tensions persistent avec la Chine au sujet des territoires frontaliers disputés, et la présence des fabricants chinois reste limitée en raison des mesures prises par le gouvernement indien pour restreindre effectivement les investissements en provenance de Chine.