27日朝早く、
神奈川県伊勢原市の
観光名所、
大山のケーブルカーの
駅の
近くでクマの
姿が
確認されました。
Tôt le matin du 27, un ours a été aperçu près de la station du téléphérique du mont Ōyama, une attraction touristique de la ville dIsehara, dans la préfecture de Kanagawa.
この場所では、
8月中旬にもクマが
目撃されていて、
市は
注意を
呼びかけています。
Dans cet endroit, un ours a également été aperçu à la mi-août, et la ville appelle à la vigilance.
27日午前6時半ごろ、伊勢原市の観光名所、大山のふもとにあるケーブルカーの駅の近くに設置されたセンサーカメラで、1頭のクマの姿が撮影されました。
Vers 6h30 du matin, le 27, une caméra avec capteur installée près de la station de funiculaire au pied du mont Ōyama, un site touristique de la ville dIsehara, a capturé limage dun ours.
市によりますと、クマは大人のツキノワグマとみられ、撮影された写真では、参道脇にある小さな社をのぞき込むようにしている姿が確認できます。
Selon la ville, lours serait un adulte de lespèce ours noir asiatique, et sur la photo prise, on peut voir lanimal en train de regarder à lintérieur dun petit sanctuaire situé à côté du chemin daccès.
クマを直接目撃した人はおらず、周囲で食べ物が荒らされるなどの被害も無かったということです。
Aucune personne na directement aperçu lours, et il ny a eu aucun dégât tel que de la nourriture saccagée dans les environs.
この場所では、8月17日にもクマが目撃されていて、市が監視のため、静止画を撮影できるカメラを設置していました。
Le 17 août également, un ours a été aperçu à cet endroit, et la ville avait installé une caméra capable de prendre des photos fixes afin de surveiller la zone.
現場の周辺には、土産物店や飲食店などが並び、観光客も多く訪れることから、市は、夜間や早朝の通行のほか、登山で山道に入る際には注意するよう呼びかけています。
Autour du site, il y a de nombreux magasins de souvenirs et restaurants, et de nombreux touristes visitent également lendroit. Cest pourquoi la ville appelle à la vigilance, notamment lors des passages de nuit ou tôt le matin, ainsi que lors de lentrée sur les sentiers de montagne pour la randonnée.