27日朝早く、
神奈川県伊勢原市の
観光名所、
大山のケーブルカーの
駅の
近くでクマの
姿が
確認されました。
6월 27일 이른 아침, 가나가와현 이세하라시의 관광 명소인 오야마의 케이블카 역 근처에서 곰이 목격되었습니다.
この場所では、
8月中旬にもクマが
目撃されていて、
市は
注意を
呼びかけています。
이 장소에서는 8월 중순에도 곰이 목격되어 시에서 주의를 당부하고 있습니다.
27日午前6時半ごろ、
伊勢原市の
観光名所、
大山のふもとに
あるケーブルカーの
駅の
近くに
設置されたセンサー
カメラで、
1頭のクマの
姿が
撮影されました。
6월 27일 오전 6시 30분경, 이세하라시의 관광 명소인 오야마 산 기슭에 위치한 케이블카 역 근처에 설치된 센서 카메라에 곰 한 마리가 포착되었습니다.
市によりますと、クマは
大人のツキノワグマとみられ、
撮影された
写真では、
参道脇にある
小さな
社をのぞき
込むようにしている
姿が
確認できます。
시에 따르면, 곰은 어른 반달가슴곰으로 보이며, 촬영된 사진에서는 참도 옆에 있는 작은 신사를 들여다보는 듯한 모습이 확인됩니다.
クマを
直接目撃した
人はおらず、
周囲で
食べ
物が
荒らされる
などの
被害も
無かったということです。
곰을 직접 목격한 사람은 없었고, 주변에서 음식이 어질러지는 등의 피해도 없었다고 합니다.
この
場所では、
8月17日にもクマが
目撃されていて、
市が
監視のため、
静止画を
撮影できるカメラを
設置していました。
이 장소에서는 8월 17일에도 곰이 목격되어 시에서 감시를 위해 정지 영상을 촬영할 수 있는 카메라를 설치했습니다.
現場の
周辺には、
土産物店や
飲食店などが
並び、
観光客も
多く
訪れることから、
市は、
夜間や
早朝の
通行の
ほか、
登山で
山道に
入る
際には
注意するよう
呼びかけています。
현장 주변에는 기념품 가게나 음식점 등이 늘어서 있고, 관광객도 많이 방문하기 때문에, 시에서는 야간이나 이른 아침에 통행할 때뿐만 아니라, 등산으로 산길에 들어갈 때에도 주의할 것을 당부하고 있습니다.