韓国では、
来年3
月から
学校の
授業中にスマートフォンを
使うことが
法律で
禁止されます。
En Corée du Sud, lutilisation des smartphones en classe sera interdite par la loi à partir de mars de lannée prochaine.
これは、
若い
人たちのスマホ
依存が
大きな
問題になっているからです。
La raison en est que la dépendance aux smartphones est devenue un problème majeur parmi les jeunes.
しかし、「
学生が
自分でスマホの
使い
方を
考える
機会がなくなる」と
言う
人もいます。
Cependant, certains estiment également que « les élèves perdent l’occasion de réfléchir par eux-mêmes à la manière dont ils utilisent leur smartphone ».
韓国の
国会は、
今月27
日に
授業中のスマホや
携帯電話の
使用を
制限する
新しい
法律を
決めました。
Le Parlement sud-coréen a décidé une nouvelle loi le 27 de ce mois, limitant l’utilisation des smartphones et des téléphones portables pendant les cours.
来年3
月から、
小学生、
中学生、
高校生は
授業中にスマホを
使ってはいけません。
À partir de mars de lannée prochaine, les élèves du primaire, du collège et du lycée ne pourront plus utiliser de smartphones pendant les cours.
ただし、
細かいルールや
罰は、
学校ごとに
決めます。
Cependant, les règlements détaillés et les sanctions sont déterminés par chaque établissement scolaire.
韓国では、スマホ
依存のために
特別な
治療施設も
作られています。
En Corée du Sud, des établissements spécialisés ont également été mis en place pour traiter les personnes dépendantes aux smartphones.
しかし、
法律でスマホの
使い
方を
決めることについては、
今もいろいろな
意見があります。
Cependant, il existe encore diverses opinions concernant la réglementation de lutilisation des smartphones par la loi.
日本でも、
愛知県豊明市が
子どものスマホ
利用を1
日2
時間までにするルールを
考えています。
Il est également envisagé, dans la ville de Toyoake, préfecture dAichi au Japon, de promulguer une ordonnance limitant lutilisation des smartphones par les enfants à deux heures par jour.