七夕は、
毎年7
月7
日です。
La fête de Tanabata a lieu chaque année le 7 juillet.
七夕は、
夏の
美しい
行事です。
La fête de Tanabata est un bel événement dété.
七夕は、
中国の
伝説が
始まりです。
La fête de Tanabata trouve son origine dans une légende chinoise.
織姫と
彦星という2
人の
恋人は、
天の
川の
向こう
側とこちら
側に
住んでいます。
Orihime et Hikoboshi vivent chacun sur une rive opposée de la Voie lactée.
2
人は1
年に1
回、
会うことができます。
Ils ne peuvent se voir quune seule fois par an.
七夕では、
細長い
紙に
願いごとを
書いて、
笹の
葉につけます。
Pendant la fête de Tanabata, les gens écrivent leurs vœux sur de longues bandes de papier et les accrochent aux branches de bambou.
夜になると、
風で
笹が
動いて、たくさんの
願いが
空に
上がっていくように
見えます。
La nuit, le vent fait osciller les branches de bambou, donnant limpression que les vœux senvolent vers le ciel.
仙台市や
神奈川県平塚市などでは、
七夕の
大きな
お祭りがあります。
De grands festivals de Tanabata sont organisés à Sendai, à Hiratsuka dans la préfecture de Kanagawa, ainsi quà plusieurs autres endroits.
きれいな
飾りやパレードを
見るために、たくさんの
人が
来ます。
De nombreuses personnes viennent admirer les magnifiques décorations et les défilés.
七夕の
夜、
空を
見たら、
誰でも
心の
中で
願いごとをするでしょう。
Lors de la nuit de Tanabata, en levant les yeux vers le ciel, chacun fait sûrement secrètement un vœu dans son cœur.