28日は、
東海から
九州にかけての
各地で
気温が
上がり、
猛烈な
暑さと
なる見込みです。
28일은 동해에서 규슈에 이르는 각지에서 기온이 올라 매우 더울 것으로 예상됩니다.
引き
続き、
中">
熱中症への
対策を
徹底してください。
계속해서, 열사병 예방 대책을 철저히 해주십시오.
気象庁によりますと、28日は湿った空気の影響で雲が広がる地域も多くなるものの、東海から九州にかけての各地で気温が上がる見込みです。
기상청에 따르면 28일은 습한 공기의 영향으로 구름이 많이 끼는 지역도 많겠지만, 도카이에서 규슈에 걸친 각지에서는 기온이 오를 전망입니다.
日中の最高気温は、
▽名古屋市と岐阜市で37度、
▽大阪市や京都市、大分県日田市で36度、
▽岡山市や高松市、山口市、佐賀市、熊本市で35度、
などと予想されています。
낮 동안의 최고 기온은 ▽나고야시와 기후시에서 37도, ▽오사카시와 교토시, 오이타현 히타시에서 36도, ▽오카야마시와 다카마쓰시, 야마구치시, 사가시, 구마모토시에서 35도 등이 예상되고 있습니다.
関東などでは暑さが、やや和らぐ見込みで、東京の都心では最高気温が33度と予想されています。
관동 등에서는 더위가 다소 누그러질 전망이며, 도쿄 도심에서는 최고 기온이 33도일 것으로 예상됩니다.
東海から九州にかけての12の県は、熱中症の危険性が極めて高くなるとして、熱中症警戒アラートが発表されています。
동해에서 규슈에 이르는 12개 현에서는 열사병 위험성이 매우 높아질 것으로 예상되어, 열사병 경계 알림이 발표되었습니다.
(三重県、和歌山県、広島県、徳島県、香川県、愛媛県、高知県、大分県、長崎県、熊本県、宮崎県、奄美地方を除く鹿児島県)
エアコンを適切に使用したり、水分・塩分を補給したりするなど熱中症対策を徹底してください。
미에현, 와카야마현, 히로시마현, 도쿠시마현, 가가와현, 에히메현, 고치현, 오이타현, 나가사키현, 구마모토현, 미야자키현, 아마미 지역을 제외한 가고시마현 에어컨을 적절히 사용하거나, 수분·염분을 보충하는 등 열사병 예방 대책을 철저히 해 주시기 바랍니다.
一方、気温の上昇などで、午後は西日本を中心に大気の状態が不安定になり、雨雲が発達するおそれがあります。
한편, 기온 상승 등으로 인해 오후에는 서일본을 중심으로 대기의 상태가 불안정해져 비구름이 발달할 우려가 있습니다.
急な激しい雨や落雷、突風などに注意してください。
갑작스러운 강한 비나 번개, 돌풍 등에 주의하세요.