28日午前、
東京のJR
上野駅に
向かっていた
上越新幹線の
車内で、
乗客の
ケース">スーツケースに
入っていたモバイルバッテリーから
煙が
出て
この乗客が
手にけがをしました。
Le matin du 28, à l’intérieur du train à grande vitesse Jōetsu Shinkansen se dirigeant vers la gare JR Ueno à Tokyo, de la fumée s’est échappée d’une batterie externe contenue dans la valise d’un passager, blessant ce dernier à la main.
警視庁によりますと、
28日午前8時10分ごろ、
東京・
台東区のJR
上野駅に
向かっていた
上越新幹線の
車内で「モバイルバッテリーから
火が
出た」
などと
上野駅から
消防に
通報がありました。
Selon la police métropolitaine, vers 8h10 le 28, un incendie a été signalé aux pompiers depuis la gare dUeno, à Tokyo, concernant un train du Shinkansen Joetsu en direction de la gare JR Ueno, où il a été rapporté quune batterie externe avait pris feu à lintérieur du train.
警視庁によりますと、
乗客の
埼玉県に
住む
58歳の
会社員の
男性が
足元に
置いていた
自分のスーツケースから
煙が
出ていることに
気づいてケースを
開けたところ、モバイルバッテリーから
煙が
出ていたということです。
Selon la police métropolitaine de Tokyo, un homme de 58 ans, employé de bureau résidant dans la préfecture de Saitama, a remarqué de la fumée séchappant de sa propre valise quil avait placée à ses pieds. Lorsquil a ouvert la valise, il a constaté que la fumée provenait dune batterie externe.
男性は
煙を
消そうとした
際、
右手の
指に
軽いやけどをしたということです。
L’homme s’est légèrement brûlé les doigts de la main droite en essayant d’éteindre la fumée.
警視庁によりますと
男性は「きのうの
夜、モバイルバッテリーを
充電した」と
説明していて、
煙が
出た
際には
使用していなかったということです。
Selon la police métropolitaine, l’homme a expliqué : « J’ai chargé une batterie externe hier soir », et il n’utilisait pas l’appareil lorsque de la fumée s’est dégagée.
警視庁と
消防が
火が
出たいきさつを
詳しく
調べています。
La police métropolitaine de Tokyo et les pompiers enquêtent en détail sur les circonstances de lincendie.
新幹線は、
新潟駅を
出発して
東京駅に
向かっていた「とき
300号」で、
ほかの
乗客にけがなどはなかったということです。
Le Shinkansen, le train Toki 300 qui avait quitté la gare de Niigata en direction de la gare de Tokyo, n’a causé aucune blessure parmi les autres passagers, selon les informations.
リチウム
電池使用製品から
出火した
火災過去最多モバイルバッテリーや
スマートフォンなどリチウムイオン
電池を
使った
製品から
出火した
火災が、
東京都内でことし
6月までの
半年間に
143件発生し、
過去最多だった
去年を
上回るペースで
増えていることが
東京消防庁のまとめで
分かりました。
熱がこもりやすい
夏場を
中心に
発生する
傾向が
あることから、
今後も
厳しい
残暑が
予想される
中注意を
呼びかけています。
Comme cette tendance se manifeste principalement pendant l’été, lorsque la chaleur a tendance à s’accumuler, les autorités appellent à la vigilance face à la persistance probable de fortes chaleurs dans les jours à venir.
リチウムイオン
電池はモバイルバッテリーや、スマートフォン、
パソコンなど、
充電できるさまざまな
製品に
使われていますが、
可燃性の
有機溶剤の
電解液が
含まれているため
高温下に
放置したり
強い
衝撃を
与えたりすると
発熱や
破裂、
発火するなどして
火災につながるお
それがあり、
年々、
関係する
火災が
増加しています。
Les batteries lithium-ion sont utilisées dans divers produits rechargeables tels que les batteries portables, les smartphones et les ordinateurs, mais comme elles contiennent un électrolyte composé de solvants organiques inflammables, il existe un risque d’incendie si elles sont laissées à haute température ou soumises à de forts chocs, car cela peut provoquer un échauffement, une explosion ou un départ de feu. Le nombre d’incendies liés à ces batteries augmente d’année en année.
東京消防庁によりますと、
都内でことし
6月までの
半年間にリチウムイオン
電池が
使われた
製品から
出火した
火災は
143件と、
過去最多となった
去年の
同じ
時期より
39件増えたいうことです。
Selon le service dincendie de Tokyo, au cours des six premiers mois de cette année, 143 incendies causés par des produits utilisant des batteries lithium-ion se sont déclarés dans la ville, soit 39 de plus que pendant la même période record de lannée dernière.
製品別では
▽モバイルバッテリーが
47件と
最も
多く
▽
次いでスマートフォンが
19件▽
電動アシスト
付き
自転車が
11件などでした。
このうち、モバイルバッテリーの
火災では、
▽リュックサックの
中でスマートフォンに
充電していたところ、
突然、
煙が
出たケースや
▽バッテリーを
落とした
際に
火が
出たケースなどがあったということです。
また、
これまでの
データを
分析すると
火災は
夏場を
中心に
発生し、
例年、
6月から
9月の
期間が
全体の
およそ4割を
占めているということです。
De plus, lanalyse des données jusquà présent montre que les incendies se produisent principalement en été, et que la période de juin à septembre représente environ 40 % du total chaque année.
東京消防庁は、
今後も
厳しい
残暑が
予想される
中リチウムイオン
電池を
使った
携帯型扇風機などを
利用する
際は
衝撃を
与えないよう
持ち運びに
気を
つけるとともに、
車のダッシュボードなど
高温と
なる場所に
放置しないよう
注意を
呼びかけています。
Le Département des sapeurs-pompiers de Tokyo appelle à la vigilance lors de l’utilisation d’appareils portables tels que les ventilateurs équipés de batteries lithium-ion, en particulier alors qu’une chaleur résiduelle sévère est prévue. Il est recommandé de faire attention lors du transport pour éviter les chocs et de ne pas laisser ces appareils dans des endroits exposés à de fortes températures, comme sur le tableau de bord d’une voiture.