28日午前、
東京のJR
上野駅に
向かっていた
上越新幹線の
車内で、
乗客の
ケース">スーツケースに
入っていたモバイルバッテリーから
煙が
出て
この乗客が
手にけがをしました。
28일 오전, 도쿄의 JR 우에노역으로 향하던 조에쓰 신칸센 열차 안에서 승객의 캐리어에 들어 있던 보조배터리에서 연기가 나와 이 승객이 손에 부상을 입었습니다.
警視庁によりますと、
28日午前8時10分ごろ、
東京・
台東区のJR
上野駅に
向かっていた
上越新幹線の
車内で「モバイルバッテリーから
火が
出た」
などと
上野駅から
消防に
通報がありました。
경시청에 따르면, 28일 오전 8시 10분경, 도쿄 다이토구의 JR 우에노역으로 향하고 있던 조에쓰 신칸센 차량 내에서 모바일 배터리에서 불이 났다는 등의 신고가 우에노역에서 소방서에 접수되었습니다.
警視庁によりますと、
乗客の
埼玉県に
住む
58歳の
会社員の
男性が
足元に
置いていた
自分のスーツケースから
煙が
出ていることに
気づいてケースを
開けたところ、モバイルバッテリーから
煙が
出ていたということです。
경시청에 따르면, 승객인 사이타마현에 거주하는 58세 회사원 남성이 발치에 두었던 자신의 여행가방에서 연기가 나는 것을 알아차리고 가방을 열어본 결과, 보조배터리에서 연기가 나고 있었다고 합니다.
男性は
煙を
消そうとした
際、
右手の
指に
軽いやけどをしたということです。
남성은 담배 연기를 끄려고 하다가 오른손 손가락에 가벼운 화상을 입었다고 합니다.
警視庁によりますと
男性は「きのうの
夜、モバイルバッテリーを
充電した」と
説明していて、
煙が
出た
際には
使用していなかったということです。
경시청에 따르면 남성은 어제 밤에 모바일 배터리를 충전했다고 설명했으며, 연기가 났을 때는 사용하고 있지 않았다고 합니다.
警視庁と
消防が
火が
出たいきさつを
詳しく
調べています。
경시청과 소방이 화재가 발생한 경위를 자세히 조사하고 있습니다.
新幹線は、
新潟駅を
出発して
東京駅に
向かっていた「とき
300号」で、
ほかの
乗客にけがなどはなかったということです。
신칸센은 니가타역을 출発해 도쿄역으로 향하던 토키 300호에서 발생했으며, 다른 승객들에게는 부상 등은 없었다고 합니다.
リチウム
電池使用製品から
出火した
火災過去最多モバイルバッテリーや
スマートフォンなどリチウムイオン
電池を
使った
製品から
出火した
火災が、
東京都内でことし
6月までの
半年間に
143件発生し、
過去最多だった
去年を
上回るペースで
増えていることが
東京消防庁のまとめで
分かりました。
熱がこもりやすい
夏場を
中心に
発生する
傾向が
あることから、
今後も
厳しい
残暑が
予想される
中注意を
呼びかけています。
여름철처럼 열이 쉽게 쌓이는 시기에 주로 발생하는 경향이 있기 때문에, 앞으로도 심한 늦더위가 예상되는 가운데 주의를 당부하고 있습니다.
リチウムイオン
電池はモバイルバッテリーや、スマートフォン、
パソコンなど、
充電できるさまざまな
製品に
使われていますが、
可燃性の
有機溶剤の
電解液が
含まれているため
高温下に
放置したり
強い
衝撃を
与えたりすると
発熱や
破裂、
発火するなどして
火災につながるお
それがあり、
年々、
関係する
火災が
増加しています。
리튬 이온 배터리는 모바일 배터리, 스마트폰, 컴퓨터 등 충전이 가능한 다양한 제품에 사용되고 있지만, 가연성 유기 용제의 전해액이 포함되어 있기 때문에 고온에 방치하거나 강한 충격을 가하면 발열, 파열, 발화 등으로 화재로 이어질 우려가 있으며, 해마다 관련 화재가 증가하고 있습니다.
東京消防庁によりますと、
都内でことし
6月までの
半年間にリチウムイオン
電池が
使われた
製品から
出火した
火災は
143件と、
過去最多となった
去年の
同じ
時期より
39件増えたいうことです。
도쿄 소방청에 따르면, 도내에서 올해 6월까지 반년 동안 리튬이온 배터리가 사용된 제품에서 발생한 화재는 143건으로, 과거 최다였던 지난해 같은 기간보다 39건 증가했다고 합니다.
製品別では
▽モバイルバッテリーが
47件と
最も
多く
▽
次いでスマートフォンが
19件▽
電動アシスト
付き
自転車が
11件などでした。
このうち、モバイルバッテリーの
火災では、
▽リュックサックの
中でスマートフォンに
充電していたところ、
突然、
煙が
出たケースや
▽バッテリーを
落とした
際に
火が
出たケースなどがあったということです。
また、
これまでの
データを
分析すると
火災は
夏場を
中心に
発生し、
例年、
6月から
9月の
期間が
全体の
およそ4割を
占めているということです。
또한, 지금까지의 데이터를 분석하면 화재는 여름철을 중심으로 발생하며, 예년에는 6월부터 9월까지의 기간이 전체의 약 40%를 차지하고 있다고 합니다.
東京消防庁は、
今後も
厳しい
残暑が
予想される
中リチウムイオン
電池を
使った
携帯型扇風機などを
利用する
際は
衝撃を
与えないよう
持ち運びに
気を
つけるとともに、
車のダッシュボードなど
高温と
なる場所に
放置しないよう
注意を
呼びかけています。
도쿄 소방청은 앞으로도 심한 늦더위가 예상되는 가운데, 리튬이온 배터리를 사용한 휴대용 선풍기 등을 이용할 때 충격을 주지 않도록 운반에 주의하고, 자동차 대시보드 등 고온이 되는 장소에 방치하지 않도록 주의를 당부하고 있습니다.