28日午前、
東京のJR
上野駅に
向かっていた
上越新幹線の
車内で、
乗客の
ケース">スーツケースに
入っていたモバイルバッテリーから
煙が
出て
この乗客が
手にけがをしました。
Vào sáng ngày 28, trên tàu shinkansen Joetsu đang hướng về ga JR Ueno ở Tokyo, một cục pin sạc dự phòng trong vali của hành khách đã bốc khói và hành khách này đã bị thương ở tay.
警視庁によりますと、
28日午前8時10分ごろ、
東京・
台東区のJR
上野駅に
向かっていた
上越新幹線の
車内で「モバイルバッテリーから
火が
出た」
などと
上野駅から
消防に
通報がありました。
Theo Cảnh sát Thủ đô, vào khoảng 8 giờ 10 phút sáng ngày 28, đã có thông báo cho lực lượng cứu hỏa từ ga Ueno rằng có lửa bốc ra từ pin sạc dự phòng trên tàu Shinkansen Joetsu đang hướng về ga JR Ueno ở quận Taito, Tokyo.
警視庁によりますと、
乗客の
埼玉県に
住む
58歳の
会社員の
男性が
足元に
置いていた
自分のスーツケースから
煙が
出ていることに
気づいてケースを
開けたところ、モバイルバッテリーから
煙が
出ていたということです。
Theo cảnh sát Tokyo, một người đàn ông 58 tuổi làm nhân viên công ty, sống tại tỉnh Saitama, đã phát hiện khói bốc ra từ chiếc vali của mình đặt dưới chân. Khi ông mở vali ra, khói phát ra từ pin sạc dự phòng.
男性は
煙を
消そうとした
際、
右手の
指に
軽いやけどをしたということです。
Người đàn ông đã bị bỏng nhẹ ở các ngón tay bên phải khi cố gắng dập tắt khói.
警視庁によりますと
男性は「きのうの
夜、モバイルバッテリーを
充電した」と
説明していて、
煙が
出た
際には
使用していなかったということです。
Theo cảnh sát Tokyo, người đàn ông này giải thích rằng tối hôm qua tôi đã sạc pin dự phòng và khi khói bốc lên thì anh ta không sử dụng thiết bị đó.
警視庁と
消防が
火が
出たいきさつを
詳しく
調べています。
Cảnh sát thủ đô Tokyo và lực lượng cứu hỏa đang điều tra chi tiết về nguyên nhân vụ hỏa hoạn.
新幹線は、
新潟駅を
出発して
東京駅に
向かっていた「とき
300号」で、
ほかの
乗客にけがなどはなかったということです。
Tàu Shinkansen Toki 300 đã rời ga Niigata hướng về ga Tokyo, và không có hành khách nào khác bị thương.
リチウム
電池使用製品から
出火した
火災過去最多モバイルバッテリーや
スマートフォンなどリチウムイオン
電池を
使った
製品から
出火した
火災が、
東京都内でことし
6月までの
半年間に
143件発生し、
過去最多だった
去年を
上回るペースで
増えていることが
東京消防庁のまとめで
分かりました。
熱がこもりやすい
夏場を
中心に
発生する
傾向が
あることから、
今後も
厳しい
残暑が
予想される
中注意を
呼びかけています。
Do có xu hướng xảy ra chủ yếu vào mùa hè khi nhiệt dễ bị giữ lại, nên trong bối cảnh dự báo sẽ còn nắng nóng gay gắt kéo dài, chúng tôi kêu gọi mọi người hãy chú ý.
リチウムイオン
電池はモバイルバッテリーや、スマートフォン、
パソコンなど、
充電できるさまざまな
製品に
使われていますが、
可燃性の
有機溶剤の
電解液が
含まれているため
高温下に
放置したり
強い
衝撃を
与えたりすると
発熱や
破裂、
発火するなどして
火災につながるお
それがあり、
年々、
関係する
火災が
増加しています。
Pin lithium-ion được sử dụng trong nhiều sản phẩm có thể sạc lại như pin dự phòng, điện thoại thông minh, máy tính cá nhân, nhưng do chứa chất điện giải là dung môi hữu cơ dễ cháy nên nếu để ở nhiệt độ cao hoặc chịu va đập mạnh, pin có thể phát nhiệt, nổ hoặc bốc cháy, dẫn đến nguy cơ hỏa hoạn, và số vụ cháy liên quan đang gia tăng hàng năm.
東京消防庁によりますと、
都内でことし
6月までの
半年間にリチウムイオン
電池が
使われた
製品から
出火した
火災は
143件と、
過去最多となった
去年の
同じ
時期より
39件増えたいうことです。
Theo Sở Cứu hỏa Tokyo, trong nửa đầu năm nay đến tháng 6, đã xảy ra 143 vụ cháy do các sản phẩm sử dụng pin lithium-ion ở trong thành phố, tăng 39 vụ so với cùng kỳ năm ngoái và là con số cao nhất từ trước đến nay.
製品別では
▽モバイルバッテリーが
47件と
最も
多く
▽
次いでスマートフォンが
19件▽
電動アシスト
付き
自転車が
11件などでした。
このうち、モバイルバッテリーの
火災では、
▽リュックサックの
中でスマートフォンに
充電していたところ、
突然、
煙が
出たケースや
▽バッテリーを
落とした
際に
火が
出たケースなどがあったということです。
また、
これまでの
データを
分析すると
火災は
夏場を
中心に
発生し、
例年、
6月から
9月の
期間が
全体の
およそ4割を
占めているということです。
Ngoài ra, khi phân tích dữ liệu trước đây, có thể thấy rằng các vụ hỏa hoạn chủ yếu xảy ra vào mùa hè, và hàng năm, khoảng 40% tổng số vụ xảy ra trong khoảng thời gian từ tháng 6 đến tháng 9.
東京消防庁は、
今後も
厳しい
残暑が
予想される
中リチウムイオン
電池を
使った
携帯型扇風機などを
利用する
際は
衝撃を
与えないよう
持ち運びに
気を
つけるとともに、
車のダッシュボードなど
高温と
なる場所に
放置しないよう
注意を
呼びかけています。
Cơ quan Cứu hỏa Tokyo kêu gọi mọi người chú ý khi sử dụng các thiết bị như quạt cầm tay dùng pin lithium-ion trong thời gian nắng nóng kéo dài dự kiến sẽ tiếp tục, không để thiết bị bị va đập khi mang theo bên mình, đồng thời không để chúng ở những nơi có nhiệt độ cao như bảng điều khiển xe ô tô.