東京新宿区の
路上で、
タクシーに
わざと自転車でぶつかり、
示談金をだまし
取ったとして
43歳の
容疑者が
詐欺の
疑いで
逮捕されました。
Un suspect de 43 ans a été arrêté pour suspicion de fraude pour avoir intentionnellement percuté un taxi à vélo dans une rue du quartier de Shinjuku à Tokyo et extorqué de largent à titre de règlement à lamiable.
警視庁は
ドライブレコーダーの
映像などから、
容疑者が
これまでに
同じような
行為を
およそ100件繰り
返していたとみて、
調べを
進めています。
La police métropolitaine de Tokyo poursuit son enquête, estimant d’après les images des caméras embarquées que le suspect aurait répété des actes similaires environ cent fois jusqu’à présent.
逮捕されたのは、東京中央区の職業不詳、峯川裕樹容疑者(43)です。
La personne arrêtée est Hiroki Minekawa 43 ans, de Chūō-ku à Tokyo, sans emploi connu.
警視庁によりますと去年10月、東京新宿区の路上で、タクシーにわざと自転車でぶつかり、示談金として5000円をだまし取ったとして詐欺の疑いが持たれています。
Selon la police métropolitaine, en octobre de lannée dernière, un individu est soupçonné davoir commis une fraude en heurtant délibérément un taxi avec une bicyclette dans une rue de Shinjuku, à Tokyo, et davoir extorqué 5 000 yens comme indemnisation à lamiable.
これまでの調べで、容疑者は、タクシーが左折しようとした際に運転席から見えにくい死角に入ってわざとぶつかり、タクシーの運転手に対し「時間かかるしここで解決した方がよいでしょ。
Selon lenquête menée jusquà présent, le suspect est entré délibérément dans un angle mort difficile à voir depuis le siège du conducteur lorsque le taxi sapprêtait à tourner à gauche, puis il est entré en collision exprès, disant au chauffeur de taxi : « Cela prendrait du temps, alors il vaudrait mieux régler ça ici, non ? »
点数引かれるよりここで
終わらせよう」などと、
示談を
持ちかけていたということです。
Il aurait proposé un règlement à l’amiable en disant, par exemple : « Plutôt que de perdre des points, terminons-en ici. »
警視庁はドライブレコーダーの映像などから、容疑者が2011年ごろから、新宿区の周辺でタクシーに対し、同じような行為をおよそ100件繰り返していたとみて、調べを進めています。
La police métropolitaine de Tokyo enquête, sur la base d’images provenant de caméras embarquées et d’autres sources, sur le fait que le suspect aurait répété des actes similaires à environ 100 reprises envers des taxis autour du quartier de Shinjuku depuis environ 2011.
調べに対し、容疑者は「弁護士が来るまで話せません」などと認否を留保しているということです。
Selon lenquête, le suspect réserve sa déclaration en disant, par exemple, « Je ne peux rien dire tant que mon avocat nest pas là. »