29日も
関東から
九州を
中心">
中心に
各地で
猛烈な
暑さが
予想されています。
On prévoit également une chaleur intense dans de nombreuses régions, principalement du Kantō au Kyūshū, le 29.
土日は
関東甲信から
近畿にかけて
危険な
暑さも
予想されていて
引き
続き、
熱中症への
対策を
徹底するようにしてください。
On prévoit une chaleur dangereuse du Kanto-Koshin jusqu’au Kansai pendant le week-end, alors continuez à prendre des mesures strictes contre les coups de chaleur.
気象庁によりますと、本州付近は高気圧に覆われて、特に関東から九州にかけての各地で気温が上がる見込みです。
Selon lAgence météorologique, la région autour de Honshu sera couverte par un anticyclone, et les températures devraient particulièrement augmenter dans diverses régions allant du Kanto jusquau Kyushu.
日中の最高気温は
▽高松市で37度、
▽大阪市や名古屋市、福岡県久留米市などで36度、
▽東京の都心やさいたま市、福井市、甲府市などで35度と
猛烈な暑さが予想されています。
Les températures maximales diurnes devraient atteindre 37 degrés à Takamatsu, 36 degrés à Osaka, Nagoya, Kurume dans la préfecture de Fukuoka, et 35 degrés dans le centre de Tokyo, à Saitama, Fukui, Kofu et d’autres villes, annonçant une chaleur intense.
また、
▽広島市や金沢市などでは34度と予想され、厳しい暑さとなる見込みです。
De plus, une température de 34 degrés est prévue notamment à Hiroshima et Kanazawa, et une chaleur intense est attendue.
関東から九州にかけての22の府県は、熱中症の危険性が極めて高くなるとして、熱中症警戒アラートが発表されています。
Une alerte de vigilance contre les coups de chaleur a été émise pour 22 préfectures allant du Kantō au Kyūshū, en raison d’un risque extrêmement élevé de coup de chaleur.
土日はさらに気温が上がり、関東甲信から近畿にかけて危険な暑さが予想されています。
On prévoit une chaleur dangereuse du Kanto-Koshin jusquau Kinki, avec des températures encore plus élevées ce week-end.
エアコンを適切に使用したり、水分・塩分を補給したりするなど熱中症対策を徹底してください。
Veuillez prendre toutes les mesures nécessaires pour prévenir les coups de chaleur, telles quune utilisation appropriée de la climatisation et une hydratation suffisante en eau et en sel.
一方、低気圧や前線の影響で東北の日本海側を中心に大気の状態が不安定になり、局地的に激しい雨が降るおそれがあります。
Dautre part, sous linfluence dune dépression et dun front, létat de latmosphère deviendra instable, notamment sur la côte de la mer du Japon dans la région du Tohoku, avec un risque de fortes pluies localisées.
29日夜から30日にかけて土砂災害などに十分注意するとともに、落雷や突風、ひょうに注意してください。
Veuillez faire très attention aux glissements de terrain, etc. du soir du 29 jusquau 30, et soyez également vigilants face aux éclairs, aux rafales de vent et à la grêle.
。