国の
来年度予算案の
編成に
向けて
29日、
各省庁は
財務省に
概算要求を
提出しています。
On the 29th, in preparation for the drafting of next years national budget, each ministry has submitted their budget requests to the Ministry of Finance.
物価上昇を
踏まえた
要求が
広く
認められたことで
経費全般の
押し
上げにつながり、
要求総額は
過去最大を
更新して
一般会計で
122兆円台と
なる見通しです。
Demands that took rising prices into account were widely accepted, leading to an overall increase in expenses. As a result, the total requested amount is expected to reach a new record high, with the general account projected to be in the 122 trillion yen range.
今回の
概算要求にあたっては、
賃金や
調達価格の
上昇を
踏まえた
要求が
広く
認められ、
政策判断に
基づく「
裁量的経費」も、
これまで
条件としてきた
一定の
削減がなくても
増額が
可能になりました。
In this years budget request, demands that take into account rising wages and procurement costs have been widely accepted, and for discretionary expenses based on policy decisions, it has become possible to increase the amount even without the previously required reductions.
これによって
経費全般の
押し
上げにつながり、
要求総額は
過去最大を
更新して
一般会計で
122兆円台半ばとなる
見通しです。
This is expected to push up overall expenses, resulting in the total requested amount reaching a new all-time high, with the general account projected to be in the mid-122 trillion yen range.
各省庁特有の
増加要因もあり、▽
厚生労働省の
要求額は、
高齢化に
伴う
医療や
年金などの
費用の
増加を
踏まえ
今年度予算を
4800億円余り
上回る
およそ34兆7900億円。
There are also ministry-specific factors for the increase, and the Ministry of Health, Labour and Welfare’s requested amount is approximately 34.79 trillion yen, which is over 480 billion yen more than this fiscal year’s budget, reflecting increased costs for medical care and pensions due to the aging population.
▽
財務省は
国債の
償還や
利払いに
必要な
国債費の
要求額を、
長期金利の
上昇傾向が
続いていることから、
今年度予算を
4兆円以上、
上回る
32兆3800億円余りとしています。
The Ministry of Finance has set the requested amount for government bond expenses, needed for the redemption and interest payments of government bonds, at over 32.38 trillion yen—more than 4 trillion yen higher than this fiscal years budget—due to the continued upward trend in long-term interest rates.
▽
国土交通省はインフラの
老朽化対策などを
強化するため
今年度予算より
1兆円以上多い
7兆円余りの
要求となります。
The Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism will request more than 7 trillion yen for the next fiscal year, which is over 1 trillion yen more than this years budget, in order to strengthen measures against aging infrastructure and other issues.
このほか、
▽
文部科学省は
高校授業料の
無償化▽
農林水産省はコメの
増産に
向けた
農地の
集約化▽
経済産業省は
関税措置の
影響を
受ける
中小企業の
支援など
新たな
政策課題に
対応した
要求も
相次いでいます。
こうした
中には、
具体的な
金額を
示さない
事項要求も
多く、
実質的な
要求額はさらに
膨らむ
見通しで、
今後の
予算編成ではメリハリの
ある査定が
求められることになります。
Many of these include requests without specifying concrete amounts, so the actual requested total is expected to increase further. In the upcoming budget compilation, assessments with clear priorities will be required.
加藤財務相「
インフレ局面の
予算編成」
来年度予算案の
概算要求について
加藤財務大臣は
29日の
閣議のあとの
記者会見で「
まさにこれまでのデフレではない、
新しい、インフレの
局面に
入ってきた
中での
予算編成ということで、
今回は
それを
踏まえた
予算要求が
各省から
行われていると
思う」と
述べました。
Kato, Minister of Finance: Budget compilation in an inflationary phase Regarding the budget requests for the next fiscal year, Minister of Finance Kato stated at a press conference after the cabinet meeting on the 29th, We are truly entering a new phase of inflation, not the deflation we have seen until now. I believe that this time, each ministry has made their budget requests based on this situation.
その上で、
加藤大臣は「
財務省としては、
今後、
各省から
提出された
予算要求・
要望の
内容を
踏まえて
予算編成過程において
各省とも
しっかり議論を
行い、
歳出改革の
徹底を
図りながら、
経済の
再生と
財政の
健全化の
両立を
図るという
視点、
立場から
予算編成にあたっていきたい」と
述べました。
On that basis, Minister Kato stated, The Ministry of Finance intends to engage in thorough discussions with each ministry during the budget compilation process, taking into account the budget requests and demands submitted by each ministry, and while thoroughly implementing expenditure reforms, we aim to achieve both economic revitalization and fiscal soundness as we work on the budget.
また、
税制改正要望について、
加藤大臣は「
税制改正は
基本的には
党の
税制調査会を
中心に
議論されるが、
税制調査会ではこれまで、
大きく
減税をするのであればそれに
見合う
安定的な
財源を
確保するという
姿勢をとってこられた。
In addition, regarding requests for tax system revisions, Minister Kato said, Basically, tax system revisions are discussed mainly by the partys Tax System Research Committee, but up until now, the committee has maintained the stance that if there is to be a significant tax cut, a stable source of revenue to match it must be secured.
基本的にはこれまでの
視点に
立った
上で、
足元の
経済状況に
対応する
税制をしっかり
構築していきたい」と
述べました。
Basically, based on the perspectives weve had so far, I want to firmly establish a tax system that responds to the current economic situation, he said.