国の
来年度予算案の
編成に
向けて
29日、
各省庁は
財務省に
概算要求を
提出しています。
On the 29th, in preparation for the drafting of next years national budget, each ministry has submitted their budget requests to the Ministry of Finance.
物価上昇を
踏まえた
要求が
広く
認められたことで
経費全般の
押し
上げにつながり、
要求総額は
過去最大を
更新して
一般会計で
122兆円台と
なる見通しです。
Demands that took rising prices into account were widely accepted, leading to an overall increase in expenses. As a result, the total requested amount is expected to reach a new record high, with the general account projected to be in the 122 trillion yen range.
今回の概算要求にあたっては、賃金や調達価格の上昇を踏まえた要求が広く認められ、政策判断に基づく「裁量的経費」も、これまで条件としてきた一定の削減がなくても増額が可能になりました。
In this years budget request, demands that take into account rising wages and procurement costs have been widely accepted, and for discretionary expenses based on policy decisions, it has become possible to increase the amount even without the previously required reductions.
これによって経費全般の押し上げにつながり、要求総額は過去最大を更新して一般会計で122兆円台半ばとなる見通しです。
This is expected to push up overall expenses, resulting in the total requested amount reaching a new all-time high, with the general account projected to be in the mid-122 trillion yen range.
各省庁特有の増加要因もあり、▽厚生労働省の要求額は、高齢化に伴う医療や年金などの費用の増加を踏まえ今年度予算を4800億円余り上回るおよそ34兆7900億円。
There are also ministry-specific factors for the increase, and the Ministry of Health, Labour and Welfare’s requested amount is approximately 34.79 trillion yen, which is over 480 billion yen more than this fiscal year’s budget, reflecting increased costs for medical care and pensions due to the aging population.
▽財務省は国債の償還や利払いに必要な国債費の要求額を、長期金利の上昇傾向が続いていることから、今年度予算を4兆円以上、上回る32兆3800億円余りとしています。
The Ministry of Finance has set the requested amount for government bond expenses, needed for the redemption and interest payments of government bonds, at over 32.38 trillion yen—more than 4 trillion yen higher than this fiscal years budget—due to the continued upward trend in long-term interest rates.
▽国土交通省はインフラの老朽化対策などを強化するため今年度予算より1兆円以上多い7兆円余りの要求となります。
The Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism will request more than 7 trillion yen for the next fiscal year, which is over 1 trillion yen more than this years budget, in order to strengthen measures against aging infrastructure and other issues.
このほか、
▽文部科学省は高校授業料の無償化
▽農林水産省はコメの増産に向けた農地の集約化
▽経済産業省は関税措置の影響を受ける中小企業の支援など新たな政策課題に対応した要求も相次いでいます。
In addition, the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology is requesting the abolition of high school tuition fees; the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries is seeking consolidation of farmland to increase rice production; and the Ministry of Economy, Trade and Industry is proposing support for small and medium-sized enterprises affected by tariff measures. There have been a series of requests addressing these and other new policy issues.
こうした中には、具体的な金額を示さない事項要求も多く、実質的な要求額はさらに膨らむ見通しで、今後の予算編成ではメリハリのある査定が求められることになります。
Many of these include requests without specifying concrete amounts, so the actual requested total is expected to increase further. In the upcoming budget compilation, assessments with clear priorities will be required.
加藤財務相「インフレ局面の予算編成」
来年度予算案の概算要求について加藤財務大臣は29日の閣議のあとの記者会見で「まさにこれまでのデフレではない、新しい、インフレの局面に入ってきた中での予算編成ということで、今回はそれを踏まえた予算要求が各省から行われていると思う」と述べました。
Kato, Minister of Finance: Budget compilation in an inflationary phase Regarding the budget requests for the next fiscal year, Minister of Finance Kato stated at a press conference after the cabinet meeting on the 29th, We are truly entering a new phase of inflation, not the deflation we have seen until now. I believe that this time, each ministry has made their budget requests based on this situation.
その上で、加藤大臣は「財務省としては、今後、各省から提出された予算要求・要望の内容を踏まえて予算編成過程において各省ともしっかり議論を行い、歳出改革の徹底を図りながら、経済の再生と財政の健全化の両立を図るという視点、立場から予算編成にあたっていきたい」と述べました。
On that basis, Minister Kato stated, The Ministry of Finance intends to engage in thorough discussions with each ministry during the budget compilation process, taking into account the budget requests and demands submitted by each ministry, and while thoroughly implementing expenditure reforms, we aim to achieve both economic revitalization and fiscal soundness as we work on the budget.
また、税制改正要望について、加藤大臣は「税制改正は基本的には党の税制調査会を中心に議論されるが、税制調査会ではこれまで、大きく減税をするのであればそれに見合う安定的な財源を確保するという姿勢をとってこられた。
In addition, regarding requests for tax system revisions, Minister Kato said, Basically, tax system revisions are discussed mainly by the partys Tax System Research Committee, but up until now, the committee has maintained the stance that if there is to be a significant tax cut, a stable source of revenue to match it must be secured.
基本的にはこれまでの
視点に
立った
上で、
足元の
経済状況に
対応する
税制をしっかり
構築していきたい」と
述べました。
Basically, based on the perspectives weve had so far, I want to firmly establish a tax system that responds to the current economic situation, he said.