川崎重工業は
海上自衛隊の
潜水艦のエンジンの
一部の
型式で
燃費性能に
関わる
検査が
不正に
行われていた
疑いが
あると
明らかにしました。
Kawasaki Heavy Industries a révélé quil existe des soupçons de fraudes lors des inspections liées aux performances de consommation de carburant sur certains modèles de moteurs de sous-marins des Forces dautodéfense maritime.
外部の
弁護士で
作る「
特別調査委員会」が
調査を
進め、
年内をめどに
報告書をまとめるとしています。
Un « comité spécial d’enquête » composé d’avocats externes mènera l’enquête et prévoit de rédiger un rapport d’ici la fin de l’année.
川崎重工は
去年8月、
船舶用のエンジンで
20年以上にわたって
燃費性能の
データを
改ざんしていたと
発表し、
外部の
弁護士でつくる「
特別調査委員会」を
設置して
原因究明を
進めてきました。
En août de lannée dernière, Kawasaki Heavy Industries a annoncé quelle avait falsifié les données de performance énergétique de ses moteurs marins pendant plus de 20 ans, et a mis en place un « comité spécial denquête » composé davocats externes pour élucider les causes de cette affaire.
会社によりますと、
委員会が
社内で
類似の
事案がないかを
調べたところ、
2021年までに
製造された
海上自衛隊の
潜水艦のエンジンの
一部の
型式でも
燃費性能に
関わる
検査が
不正に
行われていた
疑いがあることが
判明したということです。
Selon lentreprise, lorsque le comité a enquêté pour savoir sil existait des cas similaires en interne, il a été révélé quil y avait des soupçons de falsification des inspections liées à la performance énergétique sur certains modèles de moteurs de sous-marins des Forces dautodéfense maritime fabriqués jusquen 2021.
会社はことし
6月に
委員会から
連絡を
受け、
8月、
防衛省にも
報告しました。
La société a été contactée par le comité en juin de cette année et a également fait un rapport au ministère de la Défense en août.
不正の
具体的な
内容や
時期などについては
把握できていないとしていて、
今後、
特別調査委員会が
詳しく
調査を
進め、
年内をめどに
報告書をまとめるとしています。
Ils disent ne pas être au courant des détails spécifiques ou de la période de l’irrégularité, et qu’un comité spécial d’enquête poursuivra des investigations approfondies, avec l’intention de rédiger un rapport d’ici la fin de l’année.
川崎重工は「
現時点では
潜水艦の
運用や
安全性への
影響はないと
考えている」としたうえで、「
委員会の
調査に
全面的に
協力するとともに、コンプライアンスやガバナンスの
体制を
強化し
信頼回復に
努めます」などと
コメントしています。
Kawasaki Heavy Industries a déclaré : « À lheure actuelle, nous pensons quil ny a pas dimpact sur lexploitation ou la sécurité des sous-marins », ajoutant : « Nous coopérerons pleinement avec lenquête du comité et nous nous efforcerons de renforcer notre système de conformité et de gouvernance afin de rétablir la confiance. »