ウクライナ情勢をめぐって、EU=
ヨーロッパ連合の
国防相が
会議を
開き、EUの
外相にあたるカラス
上級代表は、
安全の
保証の
一環として、ウクライナ
軍の
兵士の
訓練をウクライナ
国内で
行うことに、
幅広い
支持が
得られたと
明らかにしました。
Lors dune réunion des ministres de la Défense de lUnion européenne concernant la situation en Ukraine, le haut représentant de lUE pour les affaires étrangères, M. Kallas, a déclaré quil avait obtenu un large soutien pour la formation des soldats ukrainiens sur le territoire ukrainien, dans le cadre des garanties de sécurité.
EUはデンマークの首都コペンハーゲンで29日、国防相による非公式の会議を開きました。
LUE a tenu une réunion informelle des ministres de la Défense à Copenhague, la capitale du Danemark, le 29.
会議のあと、カラス上級代表は会見を開き、ロシアとの停戦後のウクライナへの安全の保証について「ヨーロッパが主導するならば、アメリカは支援を提供すると言っている」と述べ、ヨーロッパ各国が主要な役割を担うべきだと強調しました。
Après la réunion, le haut représentant Karasu a tenu une conférence de presse et a déclaré qu’en ce qui concerne les garanties de sécurité pour l’Ukraine après un cessez-le-feu avec la Russie, « si l’Europe prend l’initiative, les États-Unis ont dit qu’ils apporteraient leur soutien », soulignant que les pays européens devraient jouer un rôle principal.
そのうえで、これまでEU域内で行ってきたウクライナ軍の兵士の訓練について「停戦が成立すればウクライナ国内でも実施する準備ができている」と述べたうえで、会議でこの方針に幅広い支持が得られたことを明らかにしました。
De plus, il a déclaré que, concernant la formation des soldats ukrainiens qui s’est déroulée jusqu’à présent au sein de l’UE, « nous sommes prêts à la mener également en Ukraine si un cessez-le-feu est conclu », et il a révélé que cette orientation avait reçu un large soutien lors de la réunion.
カラス上級代表は、これまでに8万人以上のウクライナ軍の兵士がEU域内で訓練を受けたとしています。
Le représentant principal de lUE pour lUkraine a déclaré que plus de 80 000 soldats ukrainiens ont déjà été formés dans lUnion européenne.
ウクライナ国内での訓練の実施にはEU加盟国の全会一致の賛成が必要ですが、ウクライナへの軍事支援をめぐってはこれまでハンガリーが反対してきた経緯もあり、調整には時間がかかるとの見方もあります。
La mise en œuvre de la formation en Ukraine nécessite laccord unanime de tous les États membres de lUE, mais la Hongrie sest jusquà présent opposée à laide militaire à lUkraine, ce qui laisse penser que la coordination pourrait prendre du temps.