日韓両国の
民間団体が
行った
世論調査で、
日本に
よい印象を
持っていると
答えた
韓国人の
割合が、
調査開始以来、
過去最高となりました。
在日韓兩國民間團體所進行的民意調查中,表示對日本有好印象的韓國人比例,創下調查開始以來的歷史新高。
一
方、
韓国によくない
印象を
持っていると
答えた
日本人は
半数を
超え、
調査した
団体は、
日本に
厳しい
姿勢を
示してきたイ・ジェミョン(
李在明)
政権への
不信感などによるものだと
分析しています。
另一方面,回答對韓國印象不佳的日本人超過了一半,進行調查的團體分析認為,這是由於對展現對日本強硬立場的李在明政權等產生的不信感所致。
韓国のシンクタンク「
東アジア
研究院」はこのほど、
日本のシンクタンク「アジア・パシフィック・イニシアティブ」などと
合同で
日韓双方で
世論調査を
行いました。
韓國智庫「東亞研究院」最近與日本智庫「亞太倡議」等機構共同在日韓兩國進行了民意調查。
先週、
1500人余りを
対象に
行った
韓国側の
調査では、
日本に
対して「よい
印象を
持っている」と
答えた
人の
割合が
52.4%と
半数を
超え、
2013年の
調査開始以来、
最も
高くなりました。
一
方、
1000人余りを
対象に
先週行われた
日本側の
調査では、
韓国に
対して「よい
印象を
持っている」の
割合が
24.8%だった一
方、「よくない
印象を
持っている」は
51%と
半数を
超えました。
「
東アジア
研究院」は、
韓国側では、
アメリカや
中国に
対して
同じような
立場の
国として、
日本に
親近感が
増しているのではないかと
指摘する一
方、
日本側では、
日本に
厳しい
姿勢を
示してきたイ・ジェミョン
政権への
不信感などが
反映されたものだと
分析しています。
「東亞研究院」指出,韓國方面認為,作為對美國和中國持有相似立場的國家,對日本的親近感正在增加;另一方面,日本方面則分析,這反映了對過去對日本採取強硬態度的李在明政權的不信任感等因素。