パレスチナのガザ
地区北部に
ある最大の
都市ガザ
市の
制圧に
向けて、イスラエルが
住民の
退避を
促すためとして
支援物資の
投下を
止める
方針だと
現地メディアが
伝えました。
Les médias locaux ont rapporté qu’Israël a décidé de cesser le largage de l’aide humanitaire afin d’encourager l’évacuation des habitants, dans le but de prendre le contrôle de la ville de Gaza, la plus grande ville du nord de la bande de Gaza.
南部へ移動すれば、支援が受けられるとされていますが、飢えや病気のために大規模な退避は難しいなどとして、懸念の声があがっています。
On dit que l’on peut recevoir de l’aide en se déplaçant vers le sud, mais des voix s’élèvent pour exprimer des inquiétudes, soulignant que de grands déplacements sont difficiles en raison de la faim et des maladies.
イスラエルはガザ地区で軍事作戦を拡大し、人口100万近くとされる最大の都市、ガザ市を制圧する方針で、イスラエル軍は29日、支援物資の搬入を拡大するためとして7月末から続けてきた攻撃の限定的な停止措置をガザ市には適用しないと発表しました。
Israël étend ses opérations militaires dans la bande de Gaza et prévoit de prendre le contrôle de la plus grande ville, Gaza, qui compte près dun million dhabitants. Le 29, larmée israélienne a annoncé que la suspension limitée des attaques, mise en place depuis la fin juillet pour faciliter lacheminement de laide humanitaire, ne sappliquerait pas à la ville de Gaza.
こうした中、現地メディアは30日、イスラエルが各国と行ってきた上空からガザ市への支援物資の投下を数日以内に止める方針だと伝えました。
Dans ce contexte, les médias locaux ont rapporté le 30 que l’Israël avait l’intention de cesser, dans les prochains jours, le largage de l’aide humanitaire sur la ville de Gaza depuis les airs, opération menée jusqu’à présent en coopération avec plusieurs pays.
さらに、ガザ市がある地区の北部に搬入される支援物資も減らし、住民たちに南部への退避を始めるよう促すとしています。
En outre, il est indiqué que l’acheminement de l’aide humanitaire vers le nord de la région où se trouve la ville de Gaza sera également réduit, et que les habitants sont incités à commencer à évacuer vers le sud.
南部の状況についてイスラエル軍は、住民向けのテントの搬入や食料の配給に向けた準備を進めているとして、南部に移動すれば人道支援を受けられると説明しています。
Concernant la situation dans le sud, larmée israélienne explique quelle prépare linstallation de tentes pour les habitants et la distribution de nourriture, affirmant que ceux qui se déplacent vers le sud pourront recevoir une aide humanitaire.
ただ、ガザ市などでは飢きんが発生していると国連が発表していて、支援活動を行っているICRC=赤十字国際委員会が、「多くの住民は飢えや病気の影響で退避通告に応じられない。
Cependant, les Nations Unies ont annoncé quune famine sévit dans des villes comme Gaza, et le CICR Comité international de la Croix-Rouge, qui mène des activités humanitaires, a déclaré que « de nombreux habitants ne peuvent pas répondre aux ordres dévacuation en raison de la faim ou de la maladie ».
大規模な
退避を
安全に
行うのは
不可能だ」とする
声明を
出すなど、
懸念の
声があがっています。
Il y a des voix qui expriment des inquiétudes, notamment par une déclaration affirmant qu’« il est impossible d’effectuer une évacuation à grande échelle en toute sécurité ».