イエメンの
反政府勢力フーシ
派は、イスラエル
軍による
攻撃で「
首相」を
務める
幹部らが
死亡したと
発表しました。
The Houthi rebel group in Yemen has announced that senior officials, including their prime minister, were killed in an attack by the Israeli military.
パレスチナのイスラム
組織ハマスに
連帯を
示すフーシ
派は、これまでもイスラエルに
対する
攻撃を
繰り
返しており、
今後、
攻撃の
応酬が
激化することも
懸念されます。
The Houthis, who have expressed solidarity with the Palestinian Islamic organization Hamas, have repeatedly carried out attacks against Israel, and there are concerns that the exchange of attacks may intensify in the future.
イエメンの
反政府勢力フーシ
派は、
30日、
実効支配している
首都サヌアに
対して、イスラエル
軍が
今月28日に
行った
空爆で、
複数の
幹部が
死亡したと
発表しました。
The Houthi rebel group in Yemen announced on the 30th that several of its leaders were killed in an airstrike carried out by the Israeli military on the 28th of this month in Sanaa, the capital under their de facto control.
この中で、
死亡した
幹部の
1人は「
首相」だと
明らかにしたうえで、「われわれは
今後もガザ
地区の
人々を
守る
立場を
保持する」
などとして、パレスチナのガザ
地区でイスラエルと
戦闘を
続けるイスラム
組織ハマスと
連帯して
いく姿勢を
改めて
強調しました。
One of the deceased executives was revealed to be the Prime Minister, and it was further emphasized that we will continue to stand by the people of the Gaza Strip, reaffirming their stance of solidarity with the Islamic organization Hamas, which continues to fight against Israel in the Gaza Strip.
ロイター
通信によりますと、
殺害された
幹部たちは、フーシ
派の
指導者のテレビ
演説を
見るために
集まっていたところを
狙われたということです。
According to Reuters, the killed officials were targeted while they had gathered to watch a televised speech by a Houthi leader.
フーシ
派はイスラエル
軍が
一昨年10月にガザ
地区に
対する
攻撃を
開始して
以降、イスラエルに
対してミサイルや
無人機での
攻撃を
繰り
返してきました。
Since October two years ago, when the Israeli military began its attacks on the Gaza Strip, the Houthis have repeatedly launched missile and drone attacks against Israel.
今回の
幹部の
殺害を
受けて
報復をすると
主張しており、
今後、
双方による
攻撃の
応酬が
激化することも
懸念されます。
They have claimed they will retaliate in response to the killing of their executive, raising concerns that the exchange of attacks between both sides may intensify in the future.