イエメンの
反政府勢力フーシ
派は、イスラエル
軍による
攻撃で「
首相」を
務める
幹部らが
死亡したと
発表しました。
The Houthi rebel group in Yemen has announced that senior officials, including their prime minister, were killed in an attack by the Israeli military.
パレスチナのイスラム組織ハマスに連帯を示すフーシ派は、これまでもイスラエルに対する攻撃を繰り返しており、今後、攻撃の応酬が激化することも懸念されます。
The Houthis, who have expressed solidarity with the Palestinian Islamic organization Hamas, have repeatedly carried out attacks against Israel, and there are concerns that the exchange of attacks may intensify in the future.
イエメンの反政府勢力フーシ派は、30日、実効支配している首都サヌアに対して、イスラエル軍が月">今月28日に行った空爆で、複数の幹部が死亡したと発表しました。
The Houthi rebel group in Yemen announced on the 30th that several of its leaders were killed in an airstrike carried out by the Israeli military on the 28th of this month in Sanaa, the capital under their de facto control.
この中で、死亡した幹部の1人は「首相」だと明らかにしたうえで、「われわれは今後もガザ地区の人々を守る立場を保持する」などとして、パレスチナのガザ地区でイスラエルと戦闘を続けるイスラム組織ハマスと連帯していく姿勢を改めて強調しました。
One of the deceased executives was revealed to be the Prime Minister, and it was further emphasized that we will continue to stand by the people of the Gaza Strip, reaffirming their stance of solidarity with the Islamic organization Hamas, which continues to fight against Israel in the Gaza Strip.
ロイター通信によりますと、殺害された幹部たちは、フーシ派の指導者のテレビ演説を見るために集まっていたところを狙われたということです。
According to Reuters, the killed officials were targeted while they had gathered to watch a televised speech by a Houthi leader.
フーシ派はイスラエル軍が一昨年10月にガザ地区に対する攻撃を開始して以降、イスラエルに対してミサイルや無人機での攻撃を繰り返してきました。
Since October two years ago, when the Israeli military began its attacks on the Gaza Strip, the Houthis have repeatedly launched missile and drone attacks against Israel.
今回の幹部の殺害を受けて報復をすると主張しており、今後、双方による攻撃の応酬が激化することも懸念されます。
They have claimed they will retaliate in response to the killing of their executive, raising concerns that the exchange of attacks between both sides may intensify in the future.