イエメンの
反政府勢力フーシ
派は、イスラエル
軍による
攻撃で「
首相」を
務める
幹部らが
死亡したと
発表しました。
Les rebelles houthis anti-gouvernementaux du Yémen ont annoncé que des hauts responsables, dont le « Premier ministre », ont été tués lors dune attaque menée par larmée israélienne.
パレスチナのイスラム組織ハマスに連帯を示すフーシ派は、これまでもイスラエルに対する攻撃を繰り返しており、今後、攻撃の応酬が激化することも懸念されます。
Les Houthis, qui manifestent leur solidarité avec lorganisation islamique palestinienne Hamas, ont déjà mené à plusieurs reprises des attaques contre Israël, et il est à craindre que lescalade des représailles ne sintensifie à lavenir.
イエメンの反政府勢力フーシ派は、30日、実効支配している首都サヌアに対して、イスラエル軍が月">今月28日に行った空爆で、複数の幹部が死亡したと発表しました。
Les forces rebelles houthis au Yémen ont annoncé le 30 que plusieurs de leurs dirigeants ont été tués lors dun raid aérien mené par larmée israélienne le 28 de ce mois sur Sanaa, la capitale quils contrôlent effectivement.
この中で、死亡した幹部の1人は「首相」だと明らかにしたうえで、「われわれは今後もガザ地区の人々を守る立場を保持する」などとして、パレスチナのガザ地区でイスラエルと戦闘を続けるイスラム組織ハマスと連帯していく姿勢を改めて強調しました。
L’un des cadres décédés a été identifié comme étant le « Premier ministre », et il a également réaffirmé la position de continuer à protéger la population de la bande de Gaza, soulignant à nouveau la volonté de maintenir la solidarité avec le mouvement islamiste Hamas, qui poursuit les combats contre Israël dans la bande de Gaza.
ロイター通信によりますと、殺害された幹部たちは、フーシ派の指導者のテレビ演説を見るために集まっていたところを狙われたということです。
Selon lagence Reuters, les responsables tués auraient été visés alors quils sétaient rassemblés pour regarder un discours télévisé du dirigeant houthi.
フーシ派はイスラエル軍が一昨年10月にガザ地区に対する攻撃を開始して以降、イスラエルに対してミサイルや無人機での攻撃を繰り返してきました。
Depuis qu’il y a deux ans en octobre, l’armée israélienne a lancé une offensive contre la bande de Gaza, les Houthis ont à plusieurs reprises attaqué Israël à l’aide de missiles et de drones.
今回の幹部の殺害を受けて報復をすると主張しており、今後、双方による攻撃の応酬が激化することも懸念されます。
À la suite de l’assassinat du dirigeant cette fois-ci, ils affirment qu’ils vont riposter, et il y a des inquiétudes quant à une escalade des attaques de part et d’autre à l’avenir.