中国の
8月の
製造業の
景況感を
示す
指数は、
7月から
小幅に
改善したものの、
景気判断の
節目と
なる「
50」を
5か月連続で
下回りました。
L’indice reflétant le climat des affaires dans le secteur manufacturier chinois pour le mois d’août s’est légèrement amélioré par rapport à juillet, mais il est resté en dessous du seuil de 50, qui marque la frontière entre expansion et contraction économique, pour le cinquième mois consécutif.
国内需要の
停滞に
加え、
アメリカの
トランプ政権による
関税措置を
背景に
企業の
間で
慎重な
見方が
広がっています。
En plus de la stagnation de la demande intérieure, une attitude de prudence se répand parmi les entreprises dans le contexte des mesures tarifaires prises par ladministration Trump aux États-Unis.
中国の国家統計局が製造業3200社を対象に調査した8月の製造業PMI=購買担当者景況感指数は、49。En août, lindice PMI manufacturier, cest-à-dire lindice des directeurs dachat, basé sur une enquête menée par le Bureau national des statistiques de Chine auprès de 3 200 entreprises manufacturières, sest établi à 49.
4でした。
7月と比べて0。1ポイント改善したものの、景気のよしあしを判断する節目となる「50」を5か月連続で下回りました。
Bien quil y ait eu une amélioration dun point, lindicateur est resté en dessous du seuil de 50, qui sert de référence pour juger de la conjoncture économique, et ce pour le cinquième mois consécutif.
これは、新規の受注が減少したことや、雇用情勢がやや悪化したことなどが要因で、国内需要の停滞やアメリカのトランプ政権による関税措置を背景に企業の間で慎重な見方が広がっています。
Ceci est dû à la diminution des nouvelles commandes et à une légère détérioration de la situation de lemploi ; dans un contexte de stagnation de la demande intérieure et de mesures tarifaires prises par ladministration Trump aux États-Unis, une attitude prudente se répand parmi les entreprises.
企業の規模別でみると、
▽大企業が50。En fonction de la taille de lentreprise, ▽ les grandes entreprises sont à 50
8と節目の「50」を上回った一方、
▽中規模な企業が48。Alors que le chiffre 50, seuil clé, a été dépassé par 8, les entreprises de taille moyenne ont atteint 48.
9
▽小規模な企業が46。6と、中小企業で節目を下回っています。
6 et, dans les petites et moyennes entreprises, il est en dessous du seuil clé.
一方、サービス業など非製造業の指数は、7月から0。Dautre part, lindice des secteurs non manufacturiers tels que les services est de 0 depuis juillet.
2ポイント改善し、50。Amélioration de 2 points, pour atteindre 50
3となりました。
アメリカと中国は、互いに課していた追加関税を引き下げたうえでことし11月を期限に関税措置などをめぐる協議を続けていますが、協議の行方しだいでは、貿易摩擦が再び激しくなる可能性もあり、企業の景況感を左右することになりそうです。
Les États-Unis et la Chine poursuivent leurs négociations concernant les mesures tarifaires, tout en ayant réduit les droits de douane supplémentaires qu’ils s’étaient imposés mutuellement, avec pour échéance le mois de novembre de cette année. Cependant, selon l’issue de ces discussions, il est possible que les frictions commerciales s’intensifient à nouveau, ce qui risque d’influencer le sentiment économique des entreprises.