中国とロシアが
主導する
国際的な
枠組み、
上海協力機構の
首脳会議は、
2日目の
1日、
習近平国家主席が
演説する
ほか、
現在の
国際情勢などについて
本格的な
議論が
行われることになっています。
중국과 러시아가 주도하는 국제적 틀인 상하이협력기구 정상회의는 이틀째인 1일, 시진핑 국가주석이 연설하는 것 외에도 현재의 국제 정세 등에 대해 본격적인 논의가 이루어질 예정입니다.
中国やロシアなどが
創設した
国際的な
枠組み、
上海協力機構の
首脳会議は、
8月31日から
中国の
天津で
始まりました。
중국과 러시아 등이 창설한 국제적 틀인 상하이협력기구 정상회의가 8월 31일부터 중국 톈진에서 시작되었습니다.
今回の
首脳会議には、
中国の
習近平国家主席をはじめ、ロシアのプーチン
大統領やインドのモディ
首相、
それにイランのペゼシュキアン
大統領など
20を
超す
国の
首脳が
出席し、
31日夜は
習主席と
彭麗媛夫人が
歓迎のレセプションを
催しました。
이번 정상회의에는 중국의 시진핑 국가주석을 비롯해 러시아의 푸틴 대통령, 인도의 모디 총리, 그리고 이란의 페제슈키안 대통령 등 20개국이 넘는 국가의 정상들이 참석했으며, 31일 밤에는 시진핑 주석과 펑리위안 여사가 환영 리셉션을 개최했습니다.
2日目の
1日は、
加盟国の
首脳による
会議が
開かれ、
習主席が
演説するほか、
現在の
国際情勢について
意見を
交わしたり、
今後の
多国間の
協力の
有り
方などについて
協議したりすることにしています。
2일째 첫날에는 회원국 정상들의 회의가 열리며, 시진핑 주석이 연설을 하는 것 외에도 현재의 국제 정세에 대해 의견을 나누고, 앞으로의 다자간 협력 방안 등에 대해 협의할 예정입니다.
そして「
天津宣言」を
発表するほか、
首脳会議の
成果として
安全保障や
経済協力の
強化についても
文書を
採択することにしています。
그리고 텐진 선언을 발표하는 것 외에도, 정상회의의 성과로서 안보와 경제 협력 강화에 관한 문서도 채택할 예정입니다.
中国としては、
今回の
首脳会議を
通して、
中長期的な
競争相手と
見ている
アメリカなどを
念頭に、
新興国や
途上国など
いわゆるグローバルサウスの
国々との
関係を
強化し、
連携をアピールしたいねらいが
あるものとみられます。
중국으로서는 이번 정상회의를 통해 중장기적인 경쟁 상대로 보고 있는 미국 등을 염두에 두고, 신흥국이나 개발도상국 등 이른바 글로벌 사우스 국가들과의 관계를 강화하고, 연대를 과시하려는 의도가 있는 것으로 보입니다.
プーチン
大統領が
習国家主席と
会話ロシアのウシャコフ
大統領補佐官は
記者団に
対し、
上海協力機構の
首脳会議のため
中国を
訪れているプーチン
大統領が
中国の
習近平国家主席とことばを
交わしたと
明らかにしました。
푸틴 대통령이 시진핑 국가주석과 대화 러시아의 우샤코프 대통령 보좌관은 기자단에게 상하이 협력기구 정상회의를 위해 중국을 방문 중인 푸틴 대통령이 중국의 시진핑 국가주석과 말을 나누었다고 밝혔습니다.
ウシャコフ
氏は、
2人はロシアとアメリカの
最近の
接触について
議論したとしていて、ウクライナ
情勢をめぐって
8月15日にアメリカのアラスカ
州で
行われた
トランプ大統領とプーチン
大統領との
会談に
言及したことを
示唆しました。
우샤코프 씨는 두 사람이 러시아와 미국의 최근 접촉에 대해 논의했다고 하며, 우크라이나 정세를 둘러싸고 8월 15일 미국 알래스카주에서 열린 트럼프 대통령과 푸틴 대통령의 회담을 언급했음을 시사했습니다.
プーチン
大統領は
2日、
北京で
習主席と
首脳会談を
行う
予定です。
푸틴 대통령은 2일 베이징에서 시진핑 주석과 정상회담을 가질 예정입니다.