アフガニスタン
東部で
日本時間の
9月1日未明に
発生したマグニチュード6。
Un séisme de magnitude 6 sest produit dans lest de lAfghanistan aux premières heures du 1er septembre, heure du Japon.
0の
地震について、
現地で
実権を
握るイスラム
主義勢力タリバンの
暫定政権は
これまでに
622人が
死亡し、
1500人以上がけがをしたと
明らかにしました。
Le gouvernement intérimaire des talibans, force islamiste détenant le pouvoir sur place, a annoncé que le séisme avait fait jusquà présent 622 morts et plus de 1 500 blessés.
USGS=アメリカの地質調査所によりますと、日本時間の1日未明、アフガニスタン東部を震源とする地震がありました。
Selon lUSGS, lInstitut détudes géologiques des États-Unis, un séisme a eu lieu aux premières heures du 1er heure du Japon, avec un épicentre situé dans lest de lAfghanistan.
震源の深さは8キロ、地震の規模を示すマグニチュードは6。
La profondeur de l’épicentre est de 8 kilomètres et la magnitude du séisme est de 6.
0と
推定されています。
アフガニスタンで実権を握るタリバン暫定政権の内務省によりますと、この地震でこれまでに、東部クナール州で610人、東部ナンガルハル州で12人の合わせて622人が死亡したということです。
Selon le ministère de lIntérieur du gouvernement intérimaire des talibans, qui détient le pouvoir en Afghanistan, le séisme a fait jusquà présent un total de 622 morts, dont 610 dans la province orientale de Kunar et 12 dans la province orientale de Nangarhar.
また、けがをした人の数も、2つの州で合わせて1500人以上に上っています。
De plus, le nombre de personnes blessées dépasse 1 500 dans les deux États réunis.
地元のメディアは、被災地では倒壊した住宅に閉じ込められた人たちの救出活動が続いていると伝えていて、犠牲者はさらに増えるおそれがあります。
Les médias locaux rapportent que les opérations de sauvetage se poursuivent pour libérer les personnes piégées dans des maisons effondrées dans les zones sinistrées, et il est à craindre que le nombre de victimes n’augmente davantage.
アフガニスタンでは、おととし、2023年10月にも西部を震源とするマグニチュード6。
En Afghanistan, il y a deux ans, en octobre 2023, un séisme de magnitude 6 a également frappé l’ouest du pays.
3の
地震が
発生し、
1400人以上が
死亡しています。
Un séisme de magnitude 3 sest produit, faisant plus de 1 400 morts.
ロイター通信は、地震の発生後、アフガニスタン東部のジャララバードにある軍事基地を撮影したとする映像を配信しました。
Reuters a diffusé des images prétendant montrer une base militaire à Jalalabad, dans lest de lAfghanistan, après le séisme.
ヘリコプターが基地に到着すると、イスラム主義勢力タリバンの兵士や住民が集まり、担架に人を乗せて車まで運んでいます。
Lorsque l’hélicoptère arrive à la base, des soldats talibans islamistes et des habitants se rassemblent et transportent une personne sur une civière jusqu’à une voiture.
林官房長官「犠牲者に哀悼の誠をささげる」
林官房長官は午後の記者会見で「多数の死傷者や甚大な被害が発生していることに深い悲しみを覚える。
Le secrétaire général du Cabinet, M. Hayashi, a déclaré : « J’adresse mes plus sincères condoléances aux victimes. » Lors de la conférence de presse de l’après-midi, il a exprimé sa profonde tristesse face au grand nombre de morts et de blessés ainsi qu’aux dégâts considérables.
犠牲になった
方々に
心から
哀悼の
誠をささげるとともに、ご
遺族や
被災者にお
見舞いを
申し上げる」と
述べました。
Je tiens à exprimer mes sincères condoléances aux victimes et à présenter mes pensées compatissantes aux familles endeuillées et aux personnes sinistrées.
その上で「現時点で邦人被害の情報には接していないが、政府としては引き続き現地の情勢を注視しながら邦人の安全確保に努めていく。
Dans ce contexte, « Bien qu’aucune information concernant des victimes japonaises n’ait été reçue à ce jour, le gouvernement continuera à surveiller de près la situation sur place et s’efforcera d’assurer la sécurité des ressortissants japonais. »
また、アフガニスタンの
国民との
連帯を
表明するとともに、
人道状況の
改善のため
引き続き
取り組んでいく」と
述べました。
Il a également déclaré : « Nous exprimons notre solidarité avec le peuple afghan et continuerons à œuvrer pour lamélioration de la situation humanitaire. »