ゆうちょ
銀行は、
顧客の
貯金を
裏付けとしたデジタル
資産の
取り
扱いを
来年度から
開始することを
検討していると
発表しました。
La Banque Postale japonaise Yucho Ginko a annoncé quelle envisageait de commencer à gérer des actifs numériques adossés aux dépôts de ses clients à partir de lannée prochaine.
それによりましてと、ゆうちょ銀行は来年度中をめどに、デジタル資産の発行を開始し、決済にも対応した新たなサービスを始めることを検討しているとしています。
En conséquence, la Banque Japan Post envisage de commencer à émettre des actifs numériques dici lannée prochaine et dintroduire un nouveau service compatible avec les paiements.
希望する顧客の貯金額を上限に、複製や偽造が難しいとされるブロックチェーン技術を活用したデジタル資産を発行することで、これまでは数日かかる金融商品の決済手続きの迅速化や、決済手数料を安く抑えることなどにつながるとしています。
En émettant des actifs numériques utilisant la technologie blockchain, réputée difficile à dupliquer ou à falsifier, dans la limite du montant d’épargne souhaité par le client, il est prévu d’accélérer les procédures de règlement des produits financiers, qui prenaient auparavant plusieurs jours, et de réduire les frais de règlement.
将来的には、国や自治体から住民に対する給付金や補助金にも、活用することを検討しているということです。
À lavenir, il est envisagé dutiliser ce système également pour les aides et subventions versées par lÉtat ou les collectivités locales aux résidents.
ゆうちょ銀行の七海英喜部長は「幅広いお客さまに利用してもらえる環境を整え、新たな決済手段の提供や、新しい市場の開拓ができるのではないか」と話しています。
Le directeur Nanami Hideki de la banque Japan Post a déclaré : « Nous pensons quen créant un environnement accessible à un large éventail de clients, nous pourrons offrir de nouveaux moyens de paiement et explorer de nouveaux marchés. »
銀行預金を裏付けとしたデジタル資産をめぐっては、国内ではGMOあおぞらネット銀行などがサービスを開始していて、ゆうちょ銀行が新たにサービス開始の検討を始めたことで、さらにこうした動きが広がるかが注目されます。
En ce qui concerne les actifs numériques adossés à des dépôts bancaires, des services ont déjà été lancés au Japon par des établissements tels que la banque en ligne GMO Aozora, et lattention se porte désormais sur la possibilité que ce type dinitiatives se développe davantage suite à lannonce de Japan Post Bank qui envisage de démarrer un nouveau service.