参議院選挙の
総括の
素案について、
自民党は
物価高対策が
国民に
刺さらず、
政治とカネの
問題で
信頼を
喪失したこと
などを
敗因にあげ「
解党的出直しに
取り組む」などと
明記する
方向で
詰めの
調整を
進めています。
En ce qui concerne le projet de synthèse des élections à la Chambre des conseillers, le Parti libéral-démocrate avance les derniers ajustements dans la direction de préciser, entre autres, que le manque defficacité des mesures contre la hausse des prix na pas touché la population et que la perte de confiance due aux problèmes dargent en politique sont les causes de la défaite, et quil sengagera dans une reconstruction du parti à partir de zéro.
素案では、参議院選挙の厳しい民意を真摯かつ厳粛に受け止めるとした上で、敗因分析として自民党離れを招いた9つの要因を列挙する方針です。
Dans le projet, il est prévu de recevoir avec sincérité et solennité la sévère volonté populaire exprimée lors de lélection à la Chambre des conseillers, et dénumérer neuf facteurs qui ont conduit à léloignement du Parti libéral-démocrate dans le cadre de lanalyse des causes de la défaite.
この中では、
▽物価高対策が国民に刺さらなかったとした上で「現金給付の決定が選挙直前となり、党全体として一丸となって国民に説明する姿勢・体制が取れず、減税すべきとの野党の分かりやすい主張に十分に対抗できなかった」としています。
Dans ce contexte, il est indiqué que « les mesures contre la hausse des prix nont pas touché le cœur de la population, et la décision dune aide en espèces a été prise juste avant les élections, ce qui a empêché le parti, dans son ensemble, dadopter une attitude et un système unifiés pour expliquer la situation à la population. Par conséquent, il na pas été possible de contrer suffisamment la revendication claire de lopposition en faveur dune réduction dimpôts. »
▽政治とカネの問題は「国民の信頼を損なう大きな要因になり続けていて、不信の底流になっていることを自覚し猛省しなければならない」としています。
Les problèmes liés à l’argent et à la politique « continuent d’être une cause majeure de perte de confiance du public, et nous devons être conscients qu’ils constituent un courant sous-jacent de méfiance et faire un sérieux examen de conscience. »
そして、内閣や党の支持率低迷が影響したとする一方、石破総理大臣や党執行部の責任については直接的に言及しない方向で検討されています。
Dautre part, bien que la baisse du taux de soutien au gouvernement et au parti soit considérée comme un facteur, il est envisagé de ne pas faire directement référence à la responsabilité du Premier ministre Ishiba ou de la direction du parti.
今後の取り組みについては、
▽多くの派閥が解散したことを受けて党本部の人材育成の機能を抜本強化することや、
▽SNSの発信や誤情報への対応を強化することなどを打ち出し「解党的出直しに取り組み、真の国民政党に生まれ変わる」などと明記する方向で詰めの調整を進めています。
En ce qui concerne les initiatives futures, le parti procède actuellement à des ajustements finaux en vue de préciser des mesures telles que : renforcer fondamentalement la fonction de développement des ressources humaines au sein du siège du parti, suite à la dissolution de nombreux courants internes, ainsi que renforcer la communication sur les réseaux sociaux et la réponse aux fausses informations. Il est également indiqué que le parti s’engagera dans une véritable refondation pour renaître en tant que parti politique véritablement au service des citoyens.