サントリーホールディングスの
会長を
辞任した
新浪剛史氏は、
3日午後、
経済同友会の
代表幹事として
記者会見を
行います。
Mr. Takeshi Niinami, who resigned as chairman of Suntory Holdings, will hold a press conference as the representative director of the Japan Association of Corporate Executives on the afternoon of the 3rd.
経済同友会のトップは企業の社長や会長であることが通例で、新浪氏本人が自身の責任や進退についてどのような説明を行うかが焦点になります。
It is customary for the head of the Japan Association of Corporate Executives to be a company president or chairman, and the focus will be on how Mr. Minao himself explains his own responsibility and whether he will resign.
サントリーホールディングスで10年あまりにわたって経営トップを務めた新浪氏は、サプリメントの購入をめぐって警察から捜査を受けたことを理由に1日付けで会長を辞任しました。
Mr. Niinami, who served as the top executive at Suntory Holdings for over 10 years, resigned as chairman as of the 1st due to being investigated by the police over the purchase of supplements.
新浪氏は2023年から経済同友会の代表幹事を務めていて、3日午後、定例の記者会見に出席する予定です。
Mr. Shinami has been serving as the representative secretary of the Japan Association of Corporate Executives since 2023, and is scheduled to attend the regular press conference on the afternoon of the 3rd.
新浪氏は、サントリーに対し、適法という認識でサプリメントを購入したと説明し、経済同友会に対しては、これまでに代表幹事についての辞意は示されていないということです。
Mr. Sina explained to Suntory that he purchased the supplements with the understanding that it was legal, and as for the Japan Association of Corporate Executives, he has not expressed his intention to resign as representative director so far.
経済同友会によりますと、代表幹事は副代表幹事や理事でつくる「役員等候補選考委員会」で選出され、企業の社長や会長であることが通例となっています。
According to the Japan Association of Corporate Executives, the representative secretary is selected by the “Executive Candidate Selection Committee,” which consists of deputy representative secretaries and directors, and it is customary for the position to be held by a company president or chairman.
財界関係者の間では、「サントリーの判断はガバナンス上、適切で、代表幹事についても続投は厳しいのではないか」という見方もあり、新浪氏本人が、記者会見で、自身の責任や進退についてどのような説明を行うかが焦点になります。
Among business circles, there is an opinion that Suntorys decision is appropriate in terms of governance, and it may be difficult for him to continue as the representative secretary-general. The focus will be on how Mr. Shin-nami himself explains his responsibility and future course of action at the press conference.
警察の任意の調べに “違法性の認識はなかった”趣旨の説明
サプリメントの購入をめぐる捜査で、サントリーホールディングスの会長を辞任した新浪剛史氏は、警察の任意の調べに対し違法性の認識はなかったという趣旨の説明をしていることが捜査関係者への取材で分かりました。
In response to voluntary questioning by the police regarding the investigation into the purchase of supplements, Takeshi Niinami, who resigned as chairman of Suntory Holdings, explained that he was not aware of any illegality, according to sources involved in the investigation.
自宅の捜索で違法な製品は見つかっていないということで、警察がいきさつを慎重に調べています。
No illegal products were found during the search of the home, and the police are carefully investigating the circumstances.
サントリーホールディングスは、新浪氏が8月、サプリメントの購入をめぐって警察から捜査を受けたことなどを明らかにしたうえで、9月1日付けで会長を辞任したと発表しました。
Suntory Holdings announced that Mr. Shinro resigned as chairman as of September 1, after revealing that he was investigated by the police in August regarding the purchase of supplements.
捜査関係者によりますと、アメリカに住む新浪氏の知人から日本では規制されている大麻成分の「THC」を含む製品が福岡県内に送られていて、北九州市にある門司税関から情報提供を受けた福岡県警が捜査を始めたということです。
According to investigators, a product containing THC, a cannabis component regulated in Japan, was sent to Fukuoka Prefecture by an acquaintance of Mr. Niina, who lives in the United States. The Fukuoka Prefectural Police began their investigation after receiving information from the Moji Customs Office in Kitakyushu City.
製品を密輸したとして福岡県内に住む容疑者が麻薬取締法違反の疑いで逮捕され、その捜査の中で、容疑者が製品を送ろうとしていた先に東京都内の新浪氏の自宅があることが分かったということです。
A suspect living in Fukuoka Prefecture was arrested on suspicion of violating the Narcotics Control Act for smuggling products, and during the investigation, it was discovered that the destination to which the suspect was attempting to send the products was the home of Mr. Shinro in Tokyo.
福岡県警は新浪氏が購入したサプリメントには大麻成分が含まれていたとみられ、海外からの購入は密輸にあたる疑いがあるとして、8月22日、新浪氏の自宅を捜索しました。
Fukuoka Prefectural Police believe that the supplements purchased by Mr. Niina contained cannabis components, and suspect that purchasing them from overseas may constitute smuggling. On August 22, they searched Mr. Niina’s residence.
捜査関係者によりますと、新浪氏は警察の任意の調べに対し、違法性の認識はなかったという趣旨の説明をしているということです。
According to investigators, Mr. Niromi has explained to the police during their voluntary questioning that he was not aware of any illegality.
また、自宅の捜索では違法な製品は見つからず、新浪氏から薬物の使用が疑われる成分も検出されなかったということです。
In addition, no illegal products were found during the search of his home, and it is reported that no substances suspected of being drugs were detected in Mr. Shinrō.
アメリカでは大麻成分の「THC」を含む製品が鎮痛作用があるサプリメントなどとして利用されていますが、厚生労働省によりますと、「THC」は幻覚作用などがあるということで日本国内では規制の対象となっています。
In the United States, products containing the cannabis component THC are used as supplements for their pain-relieving effects. However, according to the Ministry of Health, Labour and Welfare, THC has hallucinogenic effects and is therefore regulated in Japan.
警察は、違法性についての認識や詳しいいきさつを慎重に調べています。
The police are carefully investigating whether there was any awareness of illegality and the detailed circumstances.