アメリカの
関税措置をめぐり、
赤澤経済再生担当大臣は
トランプ政権の
閣僚と
会談するため、
4日からワシントンを
訪問します。
Regarding the U.S. tariff measures, Minister Akazawa, who is in charge of economic revitalization, will visit Washington from the 4th to hold talks with cabinet members of the Trump administration.
自動車の
関税を
引き
下げるための
大統領令の
発出などとともに、
日本からの
投資に
関する
合意文書の
署名に
結論を
得たい
考えです。
Along with issuing a presidential decree to lower automobile tariffs, there is an intention to conclude the signing of an agreement document regarding investment from Japan.
アメリカの
関税措置をめぐり、
赤澤経済再生担当大臣は
4日午前、ワシントンに
向けて
出発し、
日本時間の
5日未明以降、トランプ
政権の
閣僚と
会談する
予定です。
Regarding the U.S. tariff measures, Economic Revitalization Minister Akazawa departed for Washington on the morning of the 4th and is scheduled to meet with members of the Trump administration cabinet after the early hours of the 5th, Japan time.
赤澤大臣は、
自動車の
関税を
引き
下げるための
大統領令の
発出などを
重ねて
強く
求める
方針です。
Minister Akazawa plans to repeatedly and strongly urge for measures such as the issuance of a presidential decree to lower automobile tariffs.
さらに、
日本からの
5500億ドル、
日本円にして
およそ80兆円の
投資に
関する
合意文書の
扱いについても、
詰めの
議論が
行われる
見通しです。
Furthermore, final discussions are expected to take place regarding the handling of the agreement document concerning the 550 billion dollar investment from Japan, which is approximately 80 trillion yen.
赤澤大臣は
先週ワシントンを
訪問する
予定でしたが、
文書の
内容などをめぐり
事務レベルでの
調整が
必要だとして
取りやめました。
Minister Akazawa was scheduled to visit Washington last week, but the visit was canceled due to the need for coordination at the administrative level regarding the content of documents and other matters.
政府関係者によりますと、このほど
調整が
整い、
閣僚レベルでの
会談が
行われる
運びになったということです。
According to government officials, arrangements have recently been finalized, and a meeting at the ministerial level is set to take place.
日本側は、
大統領令の
発出などに
時間がかかれば、
自動車をはじめとした
国内産業への
影響が
大きく
なるとして、
合意文書の
署名と
同じタイミングで
早期に
行うよう
働きかけを
続けていて、
赤澤大臣は
今回の
訪問で
結論を
得たい
考えです。
The Japanese side is continuing to urge that, if it takes time for measures such as the issuance of an executive order, the impact on domestic industries—including the automobile industry—will be significant, and therefore, such measures should be implemented promptly at the same time as the signing of the agreement. Minister Akazawa hopes to reach a conclusion during this visit.