横浜市の「
大川原化工機」をめぐる
えん罪事件で、
警視庁公安部と
検察の
捜査の
違法性を
認め、
賠償を
命じた
東京高等裁判所の
判決について、
都と
国は11
日、
上告しないことを
明らかにし、
当事者などに
謝罪する
コメントを
出しました。
Dans laffaire de fausse accusation concernant Okawara Kakoki à Yokohama, le gouvernement métropolitain de Tokyo et lÉtat ont annoncé le 11 quils ninterjetteraient pas appel du jugement de la Haute Cour de Tokyo, qui a reconnu lillégalité de lenquête menée par la division de la sécurité publique de la police métropolitaine et le parquet, et ordonné une indemnisation, et ont publié un commentaire présentant leurs excuses aux parties concernées.
それぞれ当時の
捜査について
検証することにしていて
今後、
適切な
捜査の
徹底につなげられるかが
焦点となります。
Ils ont décidé dexaminer chacune des enquêtes menées à lépoque, et la question centrale sera de savoir si cela pourra conduire à une mise en œuvre rigoureuse des enquêtes appropriées à lavenir.