アメリカの
トランプ政権による「
相互関税」の
一時停止措置の
期限が9
日に
迫るなか、ベッセント
財務長官は、
いくつかの
国との
関税交渉が
合意に
近づいているとの
見方を
示す一方、「
足踏み状態の
国々が
多くある」と
述べ、
高い関税を
回避したければアメリカの
要求に
応じるべきだと
迫りました。
트럼프 미국 행정부의 상호 관세 일시 중단 조치 기한이 9일로 다가오는 가운데, 베센트 재무장관은 일부 국가들과의 관세 협상이 합의에 가까워지고 있다는 견해를 밝히는 한편, 제자리걸음 중인 국가들이 많다고 언급하며, 높은 관세를 피하고 싶다면 미국의 요구에 응해야 한다고 압박했습니다.
アメリカのトランプ大統領は4日、関税措置をめぐる交渉に関して12か国に対する書簡に署名して7日に送ると明らかにし、関税率については「おそらく60%あるいは70%程度から10%、20%程度の広い範囲になるだろう」という考えを示しています。
미국의 트럼프 대통령은 4일, 관세 조치를 둘러싼 협상과 관련해 12개국에 대한 서한에 서명하여 7일에 발송할 것이라고 밝히고, 관세율에 대해서는 아마도 60% 또는 70% 정도에서 10%, 20% 정도의 넓은 범위가 될 것이다라는 생각을 나타냈습니다.
ベッセント財務長官は6日、CNNテレビに出演し、トランプ大統領の書簡に関して「前向きな対応をしないのであれば、4月2日の関税の水準に8月1日から戻ることになると伝える」と述べ、書簡を送付する国については、合意に達しなければ4月に発表した相互関税の水準が8月1日から適用されるという見解を示しました。
베센트 재무장관은 6일 CNN 방송에 출연해 트럼프 대통령의 서한과 관련해 전향적인 대응을 하지 않을 경우, 8월 1일부터 관세 수준이 4월 2일로 되돌아간다는 점을 전달하겠다고 말하며, 서한을 보내는 국가에 대해서는 합의에 도달하지 못하면 4월에 발표한 상호 관세 수준이 8월 1일부터 적용된다는 견해를 나타냈습니다.
そして、「今後、数日のうちに複数の大きな発表があるだろう」と述べ、いくつかの国との交渉が合意に近づいているとの見方を示しました。
그리고 앞으로 며칠 안에 여러 가지 큰 발표가 있을 것이라고 말하며, 몇몇 국가들과의 협상이 합의에 가까워지고 있다는 견해를 나타냈습니다.
その一方で「足踏み状態の国々が多くある」とした上で「スピードを上げたいのか、それとも以前の関税率に戻りたいのか、それはその国の選択だ」と述べ、高い関税を回避したければアメリカの要求に応じるべきだと迫りました。
한편 정체 상태에 있는 나라들이 많다고 한 뒤, 속도를 높이고 싶은 것인지, 아니면 이전의 관세율로 돌아가고 싶은 것인지, 그것은 그 나라의 선택이다고 말하며, 높은 관세를 피하고 싶다면 미국의 요구에 응해야 한다고 압박했습니다.
また、ベッセント長官は、貿易額が大きくないおよそ100か国に対しても書簡を送ることになるとの認識を示す一方、「アメリカの貿易赤字の95%は18の重要な貿易相手によってもたらされており、そちらに集中している」と述べ、日本を含む主要な貿易相手との合意に今後も重点を置いていく考えを示しました。
또한, 베센트 장관은 무역 규모가 크지 않은 약 100개국에도 서한을 보낼 것이라는 인식을 나타내는 한편, 미국의 무역적자 중 95%는 18개의 주요 무역 상대국에 의해 발생하고 있으며, 그쪽에 집중하고 있다고 말하며, 일본을 포함한 주요 무역 상대국과의 합의에 앞으로도 중점을 둘 생각임을 나타냈습니다.