アメリカの
トランプ大統領は7
日、ホワイトハウスでイスラエルのネタニヤフ
首相と
会談する
予定で、ガザ
地区の
停戦協議をめぐって
具体的な
進展がみられるのかが
焦点です。
Le président américain Trump doit rencontrer le Premier ministre israélien Netanyahou à la Maison Blanche le 7, et la question clé est de savoir sil y aura des avancées concrètes concernant les négociations de cessez-le-feu dans la bande de Gaza.
アメリカのトランプ大統領は、7日午後、日本時間の8日午前、ホワイトハウスで、イスラエルのネタニヤフ首相と会談する予定です。
Le président américain Trump doit rencontrer le Premier ministre israélien Netanyahu à la Maison-Blanche dans laprès-midi du 7 heure locale, soit dans la matinée du 8, heure du Japon.
会談では、ガザ地区の停戦協議をめぐって意見が交わされる見通しです。
Lors de la réunion, il est prévu que des opinions soient échangées concernant les négociations de cessez-le-feu dans la bande de Gaza.
会談に先立つ6日、トランプ大統領は記者団に「今週中に合意に達する可能性は高い」と述べ、イスラエルとイスラム組織ハマスとの間の交渉が前進しているという認識を示しています。
Le 6, avant la réunion, le président Trump a déclaré devant les journalistes : « Il est très probable que nous parvenions à un accord cette semaine », exprimant ainsi sa perception que les négociations entre Israël et lorganisation islamique Hamas progressent.
ただ、ハマスの壊滅を目指すイスラエルと、戦闘の完全な終結を求めるハマスとの間で隔たりは埋まっていないとみられ、今回の首脳会談で、具体的な進展がみられるのかが焦点です。
Cependant, il semble quun fossé subsiste entre Israël, qui vise à anéantir le Hamas, et le Hamas, qui exige une cessation totale des hostilités ; la question centrale de ce sommet est donc de savoir si des avancées concrètes seront réalisées.
また会談ではアメリカやイスラエルと対立するイランの核開発の対応をめぐっても意見が交わされる見通しです。
Il est également prévu que des opinions soient échangées lors de la réunion concernant la réponse au développement nucléaire de l’Iran, qui s’oppose aux États-Unis et à Israël.
中東地域での戦闘の早期終結を訴えてきたトランプ大統領としては、首脳会談をきっかけに、ガザ地区やイランをめぐって、中東地域の安定につながる外交成果をあげたい思惑もあると見られます。
En tant que président ayant appelé à une cessation rapide des combats au Moyen-Orient, il semble que le président Trump espère également obtenir des résultats diplomatiques conduisant à la stabilité de la région, notamment à travers un sommet, en ce qui concerne la bande de Gaza et lIran.
ハマス幹部「アメリカ大統領が虐殺止められるか問われている」
アメリカとイスラエルの首脳会談を前にイスラム組織ハマスの幹部がNHKのインタビューに応じ、「アメリカの大統領がパレスチナ市民の虐殺を止めることができるのかが問われている」と述べトランプ大統領がガザ地区での停戦合意に向けてイスラエルへの働きかけを強めることに期待を示しました。
Un haut responsable du Hamas : « Il est demandé au président américain s’il peut arrêter le massacre » Avant le sommet entre les dirigeants américains et israéliens, un haut responsable de l’organisation islamique Hamas a accordé une interview à la NHK, déclarant : « La question est de savoir si le président américain peut arrêter le massacre des citoyens palestiniens. » Il a exprimé son espoir que le président Trump renforcera ses pressions sur Israël en vue d’un accord de cessez-le-feu dans la bande de Gaza.
ガザ地区の停戦協議はアメリカが提示した60日間の停戦案で合意できるかが焦点で、トランプ大統領は7日、ホワイトハウスでイスラエルのネタニヤフ首相と会談します。
Lenjeu des négociations de cessez-le-feu dans la bande de Gaza est de savoir si un accord peut être trouvé sur la proposition américaine dun cessez-le-feu de 60 jours, et le président Trump doit rencontrer le Premier ministre israélien Netanyahu à la Maison Blanche le 7.
これについてハマスの政治部門のハムダン幹部が7日、トルコでNHKの単独インタビューに応じました。
À ce sujet, M. Hamdan, cadre de la branche politique du Hamas, a accordé une interview exclusive à la NHK le 7, en Turquie.
ハムダン幹部は「アメリカの大統領がネタニヤフ首相が行っている、パレスチナ市民の虐殺を止めることができるのかが問われている」と述べトランプ大統領が停戦合意に向けてイスラエルへの働きかけを強めることに期待を示しました。
Le dirigeant Hamdan a déclaré : « La question est de savoir si le président américain peut arrêter le massacre des civils palestiniens perpétré par le Premier ministre Netanyahou », exprimant ainsi l’espoir que le président Trump intensifie ses efforts auprès d’Israël en vue d’un accord de cessez-le-feu.
また停戦協議で60日間の停戦期間が過ぎてもイスラエルが戦闘を再開しない保証や人道支援を国連機関の主導に戻すことなどを求めていると明らかにし、「イスラエル側は常に占領を継続する方法を模索している。
Il a également été révélé quils demandaient, lors des négociations de cessez-le-feu, des garanties quIsraël ne reprendrait pas les hostilités après la période de soixante jours de trêve, ainsi que le retour de laide humanitaire sous la direction des agences des Nations Unies, déclarant que « la partie israélienne cherche constamment des moyens de poursuivre l’occupation ».
当たり前の
状態に
戻すだけだ」と
述べハマスの
要求は
正当なものだと
主張しました。
Il a déclaré : « Il sagit simplement de rétablir la situation normale » et a affirmé que les exigences du Hamas étaient légitimes.
一方、イスラエルのネタニヤフ首相はワシントンへの出発を前に「ハマスの軍事的・政治的な能力を完全に排除しなければならない」と述べ強硬な姿勢を示しています。
Dautre part, le Premier ministre israélien Netanyahou a affiché une position ferme avant son départ pour Washington, déclarant : « Nous devons éliminer complètement les capacités militaires et politiques du Hamas. »