フランスの
南にあるマルセイユという
町の
近くで、8
日に
山火事がありました。。
Le 8 juin, un incendie de forêt sest déclaré près de Marseille, dans le sud de la France.
この
火事は、
車の
火事から
始まりました。。
Cet incendie a commencé à cause d’un feu de voiture.
強い
風のため、
火は
広い
場所に
広がり、マルセイユの
北のほうまで
来ました。。
En raison des vents violents, le feu sest propagé sur une vaste zone et a atteint le nord de Marseille.
火は7
平方キロメートル以上に
広がりました。。
Le feu sest étendu sur une superficie de plus de 7 kilomètres carrés.
けがをした
市民はいませんが、10
軒以上の
家が
火事でこわれました。。
Il n’y a pas eu de blessés parmi les habitants, mais plus de dix maisons ont été détruites par l’incendie.
また、
消防士9
人がけがをしました。。
De plus, neuf pompiers ont été blessés.
夏休みの
時期で、たくさんの
人が
使うマルセイユ・プロバンス
空港は、
火事のために
閉まりました。。
Laéroport Marseille-Provence, un lieu très fréquenté pendant les vacances dété, a été fermé en raison dun incendie.
電車やバスも
止まりました。。
Les trains et les bus sont également suspendus.
市は、
一部の
人に「ドアや
窓をしめて、
家の
中にいてください」と
言っています。。
Les autorités municipales ont demandé à certains résidents de « fermer portes et fenêtres et de rester à l’intérieur de leur domicile ».
今、700
人以上の
消防士と、
飛行機やヘリコプターが
火を
消すためにがんばっています。。
Actuellement, plus de 700 pompiers sefforcent déteindre lincendie avec des avions et des hélicoptères.