9
日の
債券市場は
日本国債を
売る動きが
広がり、
長期金利の
代表的な
指標となっている10
年ものの
国債の
利回りが
およそ1
か月ぶりに1.5%
台まで
上昇しました。
Le 9, le marché obligataire a vu un mouvement de vente des obligations d’État japonaises s’étendre, et le rendement des obligations d’État à 10 ans, qui est l’indicateur principal des taux d’intérêt à long terme, a atteint pour la première fois depuis environ un mois 1.
参議院選挙で
各党が
給付金や
消費税の
減税、
廃止を
掲げる中、
市場関係者からは、
財政の
規律が
緩むのではないかといった
懸念が
投資家に
広がり、
国債の
売りにつながったという
指摘が
出ています。
Alors que, lors des élections à la Chambre des conseillers, chaque parti propose des mesures telles que des aides financières ou la réduction, voire la suppression, de la taxe à la consommation, certains acteurs du marché soulignent que des inquiétudes concernant un relâchement de la discipline budgétaire se répandent parmi les investisseurs, ce qui aurait conduit à des ventes dobligations dÉtat.