韓国での「
非常戒厳」について、
政府から
独立して
捜査する
特別検察官は10
日未明、ユン・ソンニョル(
尹錫悦)
前大統領を
特殊公務執行妨害などの
疑いで
逮捕しました。
Concernant la « loi martiale durgence » en Corée du Sud, un procureur spécial indépendant du gouvernement a arrêté tôt le matin du 10 lancien président Yoon Suk-yeol, soupçonné notamment dentrave spéciale à lexécution des fonctions publiques.
ユン前大統領はことし3月に釈放されていましたが、再び身柄を拘束されました。
Lancien président Yoon, qui avait été libéré en mars de cette année, a de nouveau été placé en détention.
去年「非常戒厳」を宣言して罷免された、韓国の前大統領ユン・ソンニョル被告は、内乱を首謀した罪でことし1月に逮捕・起訴されたあと、ことし3月に釈放され、在宅の状態で刑事裁判が行われています。
Lancien président sud-coréen Yoon Seok-yeol, qui a été destitué lannée dernière après avoir déclaré « létat durgence absolue », a été arrêté et inculpé en janvier de cette année pour avoir fomenté une insurrection. Il a ensuite été libéré en mars et son procès pénal se déroule actuellement alors quil est assigné à résidence.
一方、ユン政権を非難してきたイ・ジェミョン(李在明)大統領が就任した先月には国会での審議を経て特別検察官が任命され、政府から独立して捜査が始まりました。
Le mois dernier, lorsque le président Lee Jae-myung, qui a critiqué le gouvernement Yoon, a pris ses fonctions, un procureur spécial a été nommé après un examen au Parlement, et une enquête indépendante du gouvernement a commencé.
特別検察官は、ユン前大統領がことし1月、自身の拘束を阻止するよう大統領警護庁に指示したなどとして特殊公務執行妨害などの疑いで捜査していて、今月6日に逮捕状を請求していました。
Le procureur spécial enquête sur lancien président Yoon pour des soupçons dentrave à lexécution spéciale des fonctions publiques, alléguant quil a ordonné au Service de sécurité présidentielle en janvier de cette année dempêcher sa détention, et a demandé un mandat darrêt le 6 de ce mois.
そして、裁判所は本人出席のもと審査した結果、証拠隠滅のおそれがあるとして10日未明、逮捕状を出したと発表し、ユン前大統領は逮捕されました。
Et la cour, après avoir examiné l’affaire en présence de l’intéressé, a annoncé qu’un mandat d’arrêt avait été délivré au petit matin du 10, invoquant un risque de destruction de preuves, et l’ancien président Yoon a été arrêté.
ユン前大統領側は「政治的な目的に基づく誤った捜査だ」と容疑を否認しています。
Les proches de lancien président Yoon nient les accusations, affirmant quil sagit dune enquête erronée à des fins politiques.
ユン氏をめぐっては、このほかにも「非常戒厳」の理由を作るため、去年10月、北朝鮮に無人機を送るよう軍に指示し、外国からの攻撃を誘発しようとした疑いも報じられていて、特別検察官は捜査をさらに加速する見通しです。
En ce qui concerne M. Yoon, il a également été rapporté quil aurait ordonné à larmée, en octobre dernier, denvoyer des drones en Corée du Nord afin de créer un prétexte pour instaurer l’« état d’urgence militaire » et de provoquer une attaque étrangère. Le procureur spécial devrait donc accélérer davantage lenquête.