松山市の
松山城が
ある山が
崩れて
親子3
人が
犠牲になった
土石流災害から12
日で1
年となり、ふもとの
現場では
犠牲者の
友人が
静かに
手をあわせていました。
Ngày 12 đánh dấu tròn một năm kể từ trận lở đất và dòng bùn đá khiến ba người trong một gia đình thiệt mạng tại ngọn núi nơi có Lâu đài Matsuyama ở thành phố Matsuyama, và tại hiện trường dưới chân núi, bạn bè của các nạn nhân đã lặng lẽ chắp tay cầu nguyện.
去年7月12日、松山市の松山城がある山で土石流が発生してふもとの住宅に住んでいた高齢の夫婦と息子の3人が死亡、周辺のマンションや住宅にも土砂や流木が流れ込んで住民の多くが避難生活を余儀なくされました。
Vào ngày 12 tháng 7 năm ngoái, một trận lở đất đã xảy ra tại ngọn núi nơi có lâu đài Matsuyama ở thành phố Matsuyama, khiến ba người trong một gia đình gồm cặp vợ chồng già và con trai sống dưới chân núi thiệt mạng. Đất đá và cây cối cũng tràn vào các căn hộ và nhà ở xung quanh, buộc nhiều cư dân phải đi sơ tán.
発生から1年となる12日、亡くなった息子と20年ほど前からバスケットボールの社会人サークルを通じて交流のあった大西英之さん(46)が現場を訪れました。
Vào ngày 12, tròn một năm sau khi sự việc xảy ra, ông Ōnishi Hideyuki 46 tuổi, người đã quen biết với người con trai đã mất thông qua câu lạc bộ bóng rổ dành cho người lớn khoảng 20 năm trước, đã đến thăm hiện trường.
大西さんは、現在はさら地となっている住宅の跡地に友人が好きだったスポーツ飲料を供えたあと、静かに手を合わせて犠牲になった3人を悼みました。
Sau khi đặt loại nước uống thể thao mà người bạn yêu thích tại nền đất trống, nơi từng là khu nhà ở, ông Ōnishi đã lặng lẽ chắp tay tưởng niệm ba người đã thiệt mạng.
また、現場には近隣のマンション住民からの「あの日から1年がたちましたが、今も胸に残っています。
Ngoài ra, tại hiện trường, một cư dân sống gần đó cho biết: Đã một năm trôi qua kể từ ngày hôm đó, nhưng đến bây giờ tôi vẫn còn ghi nhớ trong lòng.
心よりご
冥福を
お祈りします」という
メッセージとともに
花が
供えられていました。
Những bông hoa đã được dâng lên cùng với thông điệp: Tôi xin thành kính phân ưu.
大西さんは「亡くなったというニュースを聞いたときはとてもショックで、最後にもう一度、会いたかったです。
Khi nghe tin ông Ōnishi đã qua đời, tôi thực sự rất sốc và ước gì có thể gặp lại ông ấy một lần cuối cùng.
被害を
風化させたくないです
し、
ほかにも
同じように
土砂崩れが
起こりそうな
場所が
あるのであれば、すぐに
調べてもらって
このようなことが
起こらないように
対応してほしいです」と
話していました。
Tôi không muốn để những thiệt hại này bị lãng quên, và nếu còn có những nơi khác cũng có nguy cơ xảy ra sạt lở đất tương tự, tôi mong muốn được điều tra ngay lập tức và có biện pháp đối phó để không xảy ra những sự việc như thế này.
文化財のある山の斜面など1200か所で災害リスク高く
松山城は国の重要文化財に指定されていて、土石流は城がある山の斜面で発生しました。
Có khoảng 1.200 địa điểm như sườn núi có di sản văn hóa có nguy cơ xảy ra thảm họa cao, và Lâu đài Matsuyama được chỉ định là di sản văn hóa quan trọng của quốc gia. Lở đất đã xảy ra tại sườn núi nơi lâu đài tọa lạc.
文化庁が文化財のある全国の山の斜面などを調査したところ、大雨や地震などの際に災害が発生するリスクが高い斜面は全国で1200か所に上ることがわかり、対策を急ぐことにしています。
Khi Cục Văn hóa tiến hành khảo sát các sườn núi trên toàn quốc, nơi có các di sản văn hóa, đã phát hiện rằng có tới 1.200 địa điểm trên toàn quốc có sườn núi có nguy cơ xảy ra thảm họa cao khi có mưa lớn hoặc động đất, và hiện đang gấp rút thực hiện các biện pháp đối phó.
豪雨や地震などが相次ぐ中、文化庁は、災害時のリスクが高い文化財を把握しようと去年、全国の自治体の協力を得て国の史跡や名勝などの区域内にある斜面の状況を調べました。
Trong bối cảnh mưa lớn và động đất liên tiếp xảy ra, Cục Văn hóa đã tiến hành khảo sát tình trạng các sườn dốc nằm trong khu vực di tích lịch sử và danh thắng quốc gia trên toàn quốc vào năm ngoái, với sự hợp tác của các chính quyền địa phương, nhằm nắm bắt các di sản văn hóa có nguy cơ cao khi xảy ra thiên tai.
その結果、大雨や地震などで崩れた場合、人命に被害が及んだり文化財の価値を大きく損なったりするおそれがある斜面は、1200か所に上ることがわかりました。
Kết quả là, đã xác định được có tới 1.200 địa điểm là các sườn dốc có nguy cơ gây thiệt hại đến tính mạng con người hoặc làm giảm đáng kể giá trị di sản văn hóa nếu bị sạt lở do mưa lớn hoặc động đất.
中には松山城がある山の土石流が起きた場所とは別の斜面も含まれていました。
Trong đó cũng bao gồm các sườn dốc khác ngoài khu vực xảy ra dòng chảy đất đá của ngọn núi có lâu đài Matsuyama.
文化庁では1200か所のうち世界遺産や特別史跡などの斜面、250か所について優先的に補強などの対策を行い、2030年度までに完了させることにしています。
Bộ Văn hóa dự định ưu tiên thực hiện các biện pháp gia cố và bảo vệ tại 250 địa điểm, bao gồm các sườn dốc thuộc di sản thế giới và di tích đặc biệt trong tổng số 1.200 địa điểm, và hoàn thành công việc này vào năm tài chính 2030.
また、斜面のほかに熊本城など石垣の崩落も相次いでいることから、全国111か所の石垣についても、2045年度までに保全対策を完了させる方針です。
Ngoài ra, do liên tiếp xảy ra hiện tượng sụp đổ tường đá như tại Lâu đài Kumamoto ngoài các sườn dốc, nên cũng có kế hoạch hoàn thành các biện pháp bảo tồn cho 111 địa điểm tường đá trên toàn quốc vào năm tài chính 2045.
文化庁文化資源活用課の横田悠人専門官は「文化庁としても予算を確保して全国の自治体による斜面対策を支援し、単純に崩落リスクがある箇所ではなく、文化財の価値への影響や人的被害のリスクがある箇所を重点的に対策していきたい」と話していました。
Chuyên viên Yokota Yuto của Phòng Sử dụng Tài nguyên Văn hóa, Cục Văn hóa cho biết: Cục Văn hóa cũng sẽ đảm bảo ngân sách để hỗ trợ các biện pháp đối phó với sườn dốc của các chính quyền địa phương trên toàn quốc, và chúng tôi muốn tập trung vào các biện pháp không chỉ ở những nơi có nguy cơ sạt lở đơn thuần, mà còn ở những nơi có thể ảnh hưởng đến giá trị di sản văn hóa hoặc có nguy cơ gây thiệt hại về người.