国際親善のためモンゴルを
公式訪問している
天皇皇后両陛下は、
草原地帯で
国民的なスポーツの
祭典「ナーダム」の
花形競技、
競馬を
ご覧になりました。
Nhà Vua và Hoàng Hậu, đang có chuyến thăm chính thức tới Mông Cổ nhằm thúc đẩy tình hữu nghị quốc tế, đã theo dõi môn đua ngựa - môn thi đấu nổi bật của lễ hội thể thao quốc gia Naadam trên thảo nguyên.
11日、首都ウランバートルの国立中央スタジアムで、ナーダムの開会式に出席した両陛下は、現地時間の12日午前10時すぎに、40キロほど離れた草原にある競馬会場に到着し、フレルスフ大統領夫妻の出迎えを受けられました。
Vào ngày 11, tại Sân vận động Trung ương Quốc gia ở thủ đô Ulaanbaatar, hai vị Hoàng thượng đã tham dự lễ khai mạc Naadam. Vào khoảng hơn 10 giờ sáng ngày 12 theo giờ địa phương, họ đã đến trường đua ngựa nằm trên thảo nguyên cách đó khoảng 40 km và được vợ chồng Tổng thống Khurelsukh đón tiếp.
競馬は、騎馬遊牧民の国、モンゴルを象徴する花形競技で、両陛下は子どもたちが騎手を務める100頭以上の馬が大草原を22キロにわたって疾走する様子を、ゴールの手前およそ500メートルからご覧になりました。
Đua ngựa là môn thể thao tiêu biểu tượng trưng cho đất nước du mục cưỡi ngựa, Mông Cổ, và hai vị Hoàng thượng đã quan sát cảnh hơn 100 con ngựa do các em nhỏ làm kỵ sĩ phi nước đại trên thảo nguyên rộng lớn suốt quãng đường 22 km, từ vị trí cách đích khoảng 500 mét.
先頭集団が前を駆け抜けていくと、天皇陛下は小型のデジタルカメラで撮影したり、皇后さまとともに双眼鏡をのぞいたりして行方を見守り、満面の笑みを見せて騎手たちに手を振られていました。
Khi nhóm dẫn đầu lao về phía trước, Thiên Hoàng dùng một chiếc máy ảnh kỹ thuật số nhỏ để chụp hình, cùng với Hoàng hậu quan sát qua ống nhòm để dõi theo diễn biến, đồng thời mỉm cười rạng rỡ vẫy tay chào các kỵ sĩ.
モンゴル各地から大勢の観客も
「ナーダム」の競馬会場にはモンゴル各地から大勢の観客が集まり、ゴール前で声援を送りました。
Rất đông khán giả từ khắp nơi trên Mông Cổ đã tập trung tại trường đua ngựa của lễ hội Naadam và cổ vũ sôi nổi trước vạch đích.
36歳の遊牧民の男性は「競馬は私たちの文化であり、誇りでもあります。
Người đàn ông du mục 36 tuổi nói: Đua ngựa là văn hóa của chúng tôi, đồng thời cũng là niềm tự hào.
両陛下が
ご覧になったことはすばらしいと
思います。
Tôi nghĩ rằng việc hai vị Hoàng thượng đã chứng kiến điều đó thật tuyệt vời.
またいつでもモンゴルに
来てもらいたいです」と
話していました。
Tôi cũng muốn bạn có thể đến Mông Cổ bất cứ lúc nào.
両陛下が13日に帰国の途につかれることについて、35歳の女性は「モンゴルの国民全体が心を込めて歓迎しました。
Về việc hai vị Hoàng thượng sẽ trở về nước vào ngày 13, một phụ nữ 35 tuổi cho biết: Toàn thể nhân dân Mông Cổ đã chào đón hai vị bằng cả tấm lòng.
両国の
関係はより
よくなると
思います」と
話し、
日本語を
勉強しているという17
歳の
娘は「
日本が
大好きなので
両陛下が
およそ1
週間も
滞在し、ナーダムも
ご覧になったことを
本当に誇りに
思います」と
話していました。
Tôi nghĩ rằng mối quan hệ giữa hai nước sẽ trở nên tốt đẹp hơn, con gái tôi 17 tuổi, đang học tiếng Nhật, nói: Vì tôi rất yêu đất nước Nhật Bản nên tôi thực sự tự hào khi hai vị Hoàng thượng lưu lại khoảng một tuần và còn đến xem lễ hội Naadam.