小笠原諸島近海の
熱帯低気圧は13
日未明、
台風5
号に
変わりました。
오가사와라 제도 근해의 열대저기압은 13일 새벽, 태풍 5호로 변했습니다.
この時間は
小笠原諸島に
接近している
ほか、14
日は
関東に
近づき
風や
波も
強まる見込みで、
気象庁は
土砂災害や
高波などに
十分注意するよう
呼びかけています。
이 시간에는 오가사와라 제도에 접근하고 있을 뿐만 아니라, 14일에는 간토 지역에 가까워져 바람과 파도도 강해질 것으로 보여, 기상청은 산사태나 높은 파도 등에 충분히 주의할 것을 당부하고 있습니다.
気象庁の観測によりますと、13日午前3時、小笠原諸島の近海で熱帯低気圧が台風5号に変わりました。
기상청의 관측에 따르면, 13일 오전 3시 오가사와라 제도 근해에서 열대저기압이 제5호 태풍으로 변했습니다.
午前6時には小笠原諸島の父島の南170キロの海上をゆっくりとした速さで北北東へ進んでいます。
오전 6시에는 오가사와라 제도의 치치지마 남쪽 170킬로 해상에서 느린 속도로 북북동 방향으로 이동하고 있습니다.
中心の気圧は998ヘクトパスカル、中心付近の最大風速は18メートル、最大瞬間風速は25メートルで、中心の南東側280キロ以内と北西側110キロ以内では風速15メートル以上の強い風が吹いています。
중심 기압은 998헥토파스칼, 중심 부근의 최대 풍속은 18미터, 최대 순간 풍속은 25미터이며, 중심의 남동쪽 280킬로미터 이내와 북서쪽 110킬로미터 이내에서는 풍속 15미터 이상의 강한 바람이 불고 있습니다.
この時間小笠原諸島の母島などが強風域に入っていて、今後発達しながら北寄りに進み13日日中にかけては小笠原諸島に最も近づいたあと、14日は関東にも接近する見込みです。
이 시각 오가사와라 제도의 하하지마 등은 강풍권에 들어가 있으며, 앞으로 발달하면서 북쪽으로 이동해 13일 낮 동안 오가사와라 제도에 가장 가까워진 뒤, 14일에는 간토 지역에도 접근할 것으로 보입니다.
台風に向かって暖かく湿った空気が流れ込む影響で、
▽小笠原諸島では14日夜遅くにかけて、
▽関東と伊豆諸島では14日朝から夜にかけて局地的に雷を伴って非常に激しい雨や激しい雨が降るおそれがあります。
따뜻하고 습한 공기가 태풍을 향해 흘러들어오는 영향으로, ▽오가사와라 제도에서는 14일 늦은 밤까지, ▽간토와 이즈 제도에서는 14일 아침부터 밤에 걸쳐 국지적으로 천둥을 동반한 매우 강한 비나 강한 비가 내릴 우려가 있습니다.
14日朝までの24時間に降る雨の量は小笠原諸島の多いところで100ミリ、15日朝までの24時間にはいずれも多いところで
▽関東北部と甲信、小笠原諸島で120ミリ、
▽関東南部で100ミリ、
▽伊豆諸島で80ミリと予想されています。
14일 아침까지 24시간 동안 내릴 비의 양은 오가사와라 제도의 많은 곳에서 100밀리미터, 15일 아침까지의 24시간에는 각각 많은 곳에서 ▽간토 북부와 고신, 오가사와라 제도에서 120밀리미터, ▽간토 남부에서 100밀리미터, ▽이즈 제도에서 80밀리미터로 예상되고 있습니다.
風も強まる見込みで、小笠原諸島の13日の最大風速は18メートル最大瞬間風速は30メートルで、14日は関東の海上を中心に非常に強い風が吹くと予想されています。
바람도 강해질 것으로 예상되며, 오가사와라 제도의 13일 최대 풍속은 18미터, 최대 순간 풍속은 30미터이고, 14일에는 간토 해상을 중심으로 매우 강한 바람이 불 것으로 예상됩니다.
海上ではうねりを伴って波が高くなり、小笠原諸島では13日は4メートルとしけるほか、14日は関東で6メートルと大しけとなる見込みです。
해상에서는 너울을 동반한 파도가 높아지고, 오가사와라 제도에서는 13일에 파고가 4미터로 거칠겠으며, 14일에는 간토 지역에서 6미터로 매우 거셀 전망입니다.
気象庁は、土砂災害や低い土地の浸水、川の増水のほか、強風や高波に十分注意し、落雷や突風にも注意するよう呼びかけています。
기상청은 산사태나 저지대 침수, 하천의 증수 외에도 강풍과 높은 파도에 충분히 주의하고, 낙뢰와 돌풍에도 주의할 것을 당부하고 있습니다.
。