13
日朝、
千葉市で
マンションの1
室が
全焼する
火事があり、
焼け跡から2
人が
遺体で
見つかりました。
Le matin du 13, un incendie a complètement détruit un appartement dans un immeuble à Chiba, et deux corps ont été retrouvés dans les décombres.
火事のあと、
この部屋に
住む10
代の
女性2
人と
連絡が
取れなくなっていて、
警察が
確認を
進めています。
Après lincendie, la police poursuit ses vérifications car elle na plus de contact avec deux adolescentes qui vivaient dans cette chambre.
13日午前5時すぎ、千葉市中央区今井にある6階建てのマンションの6階部分から火が出ていると、近くに住む人から消防に通報がありました。
Un peu après 5 heures du matin le 13, un habitant des environs a signalé aux pompiers qu’un incendie s’était déclaré au sixième étage d’un immeuble de six étages situé à Imai, dans le quartier Chūō de la ville de Chiba.
消防車など12台が出て消火にあたり、火はおよそ2時間後に消し止められましたが、マンションの1室が全焼し、焼け跡から2人が遺体で見つかりました。
Douze véhicules, dont des camions de pompiers, sont intervenus pour éteindre l’incendie, qui a été maîtrisé environ deux heures plus tard. Cependant, un appartement de l’immeuble a été complètement détruit par les flammes et deux corps sans vie ont été retrouvés dans les décombres.
警察によりますと、この部屋に住んでいる30代の女性は外出していて無事でしたが、女性は専門学校と高校に通う19歳と17歳の娘2人と一緒に暮らしていたと話しているということです。
Selon la police, la femme dune trentaine dannées qui vit dans cette chambre était sortie et était saine et sauve, mais il a été rapporté quelle vivait avec ses deux filles, âgées de 19 et 17 ans, qui fréquentaient respectivement une école professionnelle et un lycée.
火事のあと、娘2人と連絡が取れなくなっているということです。
Après lincendie, il paraît quil est impossible de contacter ses deux filles.
警察は遺体で見つかった2人の身元の確認を進めるとともに、火事の原因を詳しく調べることにしています。
La police poursuit l’identification des deux personnes retrouvées mortes et prévoit d’examiner en détail la cause de l’incendie.
現場はJR蘇我駅から南西に300メートルほどのマンションや事業所が建ち並ぶ地域です。
Le site se trouve dans une zone où se dressent des immeubles résidentiels et des bureaux, à environ 300 mètres au sud-ouest de la gare JR Soga.