スマートフォンを
持っている
小学生と
中学生の96%が、
家族と
一緒に
使い
方の
約束をしていることが
分かりました。。
Selon les résultats dune enquête menée par le laboratoire de recherche de NTT Docomo, 96 % des élèves de lécole primaire et du collège possédant un smartphone établissent des règles dutilisation avec leur famille.
NTTドコモの
研究所が
調べました。。
Ces règles incluent, par exemple, « ne pas utiliser dapplications ou de jeux sans payer » ou « ne pas entrer en contact avec des inconnus ».
約束は「
お金を
払わないで、アプリやゲームなどを
使わない」「
知らない
人と
連絡を
取らない」などです。。
小さい
子どもがいる
家では「
食事のときに
使わない」など、
時間や
場所の
約束が
多くなっています。。
Dans les foyers avec de jeunes enfants, il existe davantage de règles concernant le temps et le lieu, telles que « ne pas utiliser pendant les repas ».
大きい
子どもがいる
家では「
自分の
名前や
写真などをネットに
出さない」など、プライバシーの
約束が
多くなっています。。
Dautre part, dans les foyers ayant des enfants plus âgés, les règles concernant la vie privée, telles que « ne pas publier son vrai nom ou des photos sur Internet », sont davantage mises en avant.
研究所は「
子どもと
一緒に
約束を
決めて、
子どもの
生活が
変わったら、
約束も
変えることが
大切です」と
話しています。。
Linstitut déclare : « Il est très important détablir des règles avec les enfants et de les modifier lorsque la vie des enfants change. »