日本時間の16
日に
行われる
大リーグのオールスター
ゲームにドジャースの
大谷翔平選手が1
番・
指名打者で
先発出場することが
決まりました。
Shohei Ohtani des Dodgers participera en tant que premier frappeur et frappeur désigné au match des étoiles de la Major League Baseball qui aura lieu le 16, heure du Japon.
5
年連続の
出場と
なる大谷選手は「もちろんホームランを
打てればうれしいが、まずは
自分のスイングができれば」と
意気込みを
話しました。
Le joueur Ohtani, qui participera pour la cinquième année consécutive, a déclaré : « Bien sûr, je serais heureux de frapper un home run, mais avant tout, je veux pouvoir faire mon propre swing. »
ことしのオールスターゲームは、アトランタにあるブレーブスの本拠地球場で行われます。
Le match des étoiles de cette année se tiendra au stade des Braves à Atlanta.
両チームの監督などによる前日会見のなかで先発オーダーが発表され、ファン投票で選出された大谷選手はナショナルリーグの1番・指名打者で出場することになりました。
Lors de la conférence de presse de la veille tenue par les entraîneurs des deux équipes, lordre des titulaires a été annoncé, et le joueur Ohtani, sélectionné par le vote des fans, participera en tant que premier frappeur et frappeur désigné pour la Ligue nationale.
大谷選手と対戦するアメリカンリーグの先発投手は昨シーズン、サイ・ヤング賞を受賞したタイガースのスクーバル投手で、ここまで10勝、防御率は2。
Le lanceur partant de la Ligue américaine qui affrontera Otani est Skubal des Tigers, qui a remporté le prix Cy Young la saison dernière ; jusquà présent, il compte 10 victoires et une moyenne de points mérités de 2.
23と
いずれもリーグ2
位の
成績を
マークしています。
Ils ont tous deux enregistré un total de 23, ce qui constitue la deuxième meilleure performance de la ligue.
一方、ナショナルリーグは昨シーズン新人王に輝き、ここまでリーグ1位の防御率2。
Dautre part, dans la Ligue Nationale, le joueur qui a remporté le titre de recrue de lannée la saison dernière affiche jusquà présent la meilleure moyenne de points mérités de la ligue avec 2.
01を
誇るパイレーツのスキーンズ
投手が2
年連続で
先発を
務めます。
Le lanceur Skenes des Pirates, qui est fier du numéro 01, sera titulaire pour la deuxième année consécutive.
ユニフォーム姿で取材に応じた大谷選手は、2年連続のホームランが期待されることについて聞かれ「もちろんホームランを打てればうれしいが、相手もすばらしいのでまずは自分のスイングができればいいと思う」と意気込みを話しました。
Interrogé en uniforme, le joueur Ohtani a exprimé sa détermination concernant les attentes d’un deuxième home run consécutif : « Bien sûr, je serais heureux de frapper un home run, mais comme l’adversaire est également excellent, je pense qu’il est important avant tout de pouvoir faire mon propre swing. »
そのうえで、相手先発のスクーバル投手の印象を聞かれると「できれば対戦したくないが、まっすぐも含めてすべての球種のクオリティーが高く、ストライクゾーンの中で攻めてくる。
De plus, lorsquon lui a demandé son impression sur le lanceur partant adverse, Skubal, il a répondu : « Si possible, je préférerais ne pas laffronter, mais la qualité de toutes ses balles, y compris sa fastball, est élevée, et il attaque dans la zone de strike. »
その勢いに
負けないようにしたい」と
高く
評価していました。
Je voudrais faire en sorte de ne pas me laisser dépasser par cet élan, disait-il en exprimant une grande appréciation.
このほか日本選手では、ドジャースの山本由伸投手とエンジェルスの菊池雄星投手の2人の投手が選出されていますがレギュラーシーズンとの登板間隔を考慮して、いずれもオールスターゲームの出場選手登録から外れています。
En plus de cela, deux lanceurs japonais, Yoshinobu Yamamoto des Dodgers et Yusei Kikuchi des Angels, avaient également été sélectionnés, mais en tenant compte de l’intervalle entre leurs apparitions en saison régulière, ils ont tous deux été retirés de la liste des joueurs inscrits pour le All-Star Game.
ことしのオールスターゲームは日本時間の16日午前9時開始予定で、NHKではBSで午前8時から中継します。
Le All-Star Game de cette année commencera à 9 heures du matin, heure japonaise, le 16, et la NHK le retransmettra en direct sur BS à partir de 8 heures.
山本由伸「前を覚えていただけるように頑張りたい」
初めてのオールスターゲーム選出となったドジャースの山本投手は「とにかくうれしく思うし、クラブハウスで選手の方たちと会って実感しているというか、幸せに思う。
Yamamoto Yoshinobu : « Je veux faire de mon mieux pour que l’on se souvienne de moi à l’avenir. » Sélectionné pour la première fois au All-Star Game, le lanceur des Dodgers, Yamamoto, a déclaré : « Je suis tout simplement très heureux, et je ressens vraiment ce bonheur en rencontrant les autres joueurs dans le clubhouse. »
これから名前を
覚えていただけるように
頑張りたい」と
笑顔で
話しました。
Je voudrais faire de mon mieux pour que vous reteniez mon nom, a-t-il déclaré avec un sourire.
また、大リーグに入って驚いたことを聞かれた際には選手たちの練習量を挙げ「球場に着いたら例えばベッツ選手はもう汗だくになってバッティング練習を終えていたり、試合の終盤に投げる選手がバリバリトレーニングをしたりしていてその練習量に驚いた。
De plus, lorsquon lui a demandé ce qui lavait surpris après être entré dans la ligue majeure, il a cité la quantité dentraînement des joueurs : « Par exemple, lorsque jarrive au stade, le joueur Betts a déjà terminé sa séance de frappe en étant en sueur, ou les lanceurs qui interviennent en fin de match sentraînent intensément. Jai été étonné par la quantité dentraînement. »
みんな才能だけでやっていないんだなという
刺激というか、
ショックもあった」と
話し、
自身の
練習姿勢にもつながっていると
明かしました。
Il a déclaré : « Jai été à la fois stimulé et choqué de voir que tout le monde ne réussit pas uniquement grâce à son talent », révélant que cela influence également sa propre attitude à lentraînement.
菊池雄星「またここに来られたというのは僕の中で非常に大きい」
2021年以来、4年ぶり2回目のオールスターゲーム選出となった菊池投手は「非常に光栄だし、かつてのチームメートやいろいろな選手たちと会話ができて非常に楽しい。
Kikuchi Yusei : « Le fait de pouvoir revenir ici est très important pour moi. » Sélectionné pour la deuxième fois au All-Star Game, quatre ans après sa première participation en 2021, le lanceur Kikuchi a déclaré : « C’est un grand honneur, et c’est très agréable de pouvoir discuter avec d’anciens coéquipiers et divers joueurs. »
1
回だけで
終わらず、2
回目として、
またここに
来られたというのは
僕の
中で
非常に
大きなことだ」と
喜びをかみしめていました。
Le fait que ce ne soit pas terminé en une seule fois, et que jaie pu revenir ici une deuxième fois, est quelque chose de très important pour moi, disait-il en savourant sa joie.
また、34歳となった現在のモチベーションについては「1年でも1日でも長く息子にメジャーリーガーでいる自分を見せたいというのが一番だ」と話しました。
En ce qui concerne sa motivation actuelle à lâge de 34 ans, il a déclaré : « Ce qui compte le plus pour moi, cest de montrer à mon fils, ne serait-ce quun jour ou une année de plus, que je suis un joueur de la ligue majeure. »
そして、シーズンを通しての目標の持ち方については「防御率は上下する数字だし、意識するとマウンドに上がるのが怖くなって守りに入ってしまう。
En ce qui concerne la façon de se fixer des objectifs tout au long de la saison, il a déclaré : « L’ERA est un chiffre qui fluctue, et si j’y prête trop attention, j’aurais peur de monter sur le monticule et je deviendrais trop prudent. »
勝ち星も
いろいろな
要素があり、
自分では
コントロールできない。
Il y a de nombreux facteurs qui influencent les victoires, et ce n’est pas quelque chose que l’on peut contrôler soi-même.
自分は、
登板数やイニング
数といった
足し算していけるものだけを
目標にしている」と
話し、
先発ローテーションの1
人として
登板することへの
考えを
明かしていました。
Il a déclaré : « Je ne me fixe pour objectif que des choses que l’on peut additionner, comme le nombre de matchs lancés ou le nombre de manches lancées », révélant ainsi sa réflexion sur le fait de monter sur le monticule en tant que membre de la rotation de départ.
両チームの先発メンバーは
オールスターゲームの先発オーダーを球団別に見るとアメリカンリーグは中部地区で首位を走るタイガースからスクーバル投手をはじめ最多の4人が入り、ナショナルリーグは西部地区首位のドジャースから大谷選手をはじめ3人が入りました。
Du côté des titulaires pour le All-Star Game, en regardant la composition par club, la Ligue américaine compte le plus grand nombre de joueurs issus des Tigers, leaders de la division Centrale, avec quatre joueurs dont le lanceur Skubal. Dans la Ligue nationale, trois joueurs, dont Ohtani, proviennent des Dodgers, qui sont en tête de la division Ouest.
ナショナルリーグではいずれもドジャースの大谷選手が1番・指名打者で、フリーマン選手が4番・ファーストで、ウィル・スミス選手が6番・キャッチャーで先発出場します。
Dans la Ligue nationale, tous les trois, le joueur des Dodgers Ohtani sera titulaire en tant que premier frappeur et frappeur désigné, Freeman sera quatrième frappeur et première base, et Will Smith sera sixième frappeur et receveur.
また、初選出の選手ではカブスのクローアームストロング選手が9番・ライトで出場します。
De plus, parmi les joueurs sélectionnés pour la première fois, Crow-Armstrong des Cubs jouera en neuvième position au champ droit.
対するアメリカンリーグではヤンキースのジャッジ選手が3番・ライトで、ここまで両リーグトップの38本のホームランを打っているマリナーズのラリー選手が4番・キャッチャーで先発出場します。
Dans la Ligue américaine, le joueur Judge des Yankees occupera la troisième position au bâton et le champ droit, tandis que Raleigh des Mariners, qui a frappé 38 coups de circuit — le meilleur total des deux ligues jusquà présent — sera titulaire en quatrième position comme receveur.
両チームの監督は昨シーズンのリーグ優勝チームが務めるため、ナショナルリーグはドジャースのロバーツ監督、アメリカンリーグはヤンキースのブーン監督がそれぞれ務めます。
Les entraîneurs des deux équipes sont ceux des équipes championnes de la ligue de la saison dernière : c’est donc Roberts des Dodgers qui dirigera la Ligue nationale, et Boone des Yankees qui dirigera la Ligue américaine.
【ナショナルリーグ】
1番指名打者 大谷翔平(ドジャース) 5回目
2番レフト アクーニャJr。【Ligue Nationale】1er frappeur désigné : Shohei Ohtani Dodgers, 5e sélection ; 2e, champ gauche : Acuña Jr.
(ブレーブス) 5回目
3番セカンド マーテイ(ダイヤモンドバックス) 3回目
4番ファースト フリーマン(ドジャース) 9回目
5番 サード マチャード(パドレス) 7回目
6番 キャッチャー ウィル・スミス(ドジャース) 3回目
7番 ライト タッカー(カブス) 4回目
8番 ショート リンドー(メッツ) 5回目
9番 センター クローアームストロング(カブス) 1回目
先発投手 スキーンズ(パイレーツ) 2回目
【アメリカンリーグ】
1番セカンド トーレス(タイガース) 3回目
2番レフト グリーン(タイガース) 2回目
3番ライト ジャッジ(ヤンキース) 7回目
4番キャッチャー ラリー(マリナーズ) 1回目
5番ファースト ゲレーロJr。Braves 5e fois, 3e batteur, deuxième base Martey Diamondbacks 3e fois, 4e batteur, première base Freeman Dodgers 9e fois, 5e batteur, troisième base Machado Padres 7e fois, 6e batteur, receveur Will Smith Dodgers 3e fois, 7e batteur, champ droit Tucker Cubs 4e fois, 8e batteur, arrêt-court Lindor Mets 5e fois, 9e batteur, champ centre Crow-Armstrong Cubs 1re fois, lanceur partant Skenes Pirates 2e fois [Ligue américaine] 1er batteur, deuxième base Torres Tigers 3e fois, 2e batteur, champ gauche Greene Tigers 2e fois, 3e batteur, champ droit Judge Yankees 7e fois, 4e batteur, receveur Raleigh Mariners 1re fois, 5e batteur, première base Guerrero Jr.
(ブルージェイズ) 5回目
6番指名打者 オハーン(オリオールズ) 1回目
7番サード カミネロ(レイズ) 1回目
8番センター バイエズ(タイガース) 3回目
9番ショート ウィルソン(アスレティックス) 1回目
先発投手 スクーバル(タイガース) 2回目
。
Blue Jays 5e fois, 6e désigné frappeur OHearn Orioles 1re fois, 7e troisième base Caminero Rays 1re fois, 8e centre Báez Tigers 3e fois, 9e arrêt-court Wilson Athletics 1re fois, lanceur partant Skubal Tigers 2e fois